3 … 8
M/CD • 02.10 • Nr. 223 869
[Nm] t ≤ 10 s
[Nm] t ≤ 10 s
Einbau
LGW…A2P
1. Der Druckwächter wird direkt
auf einen Rohrstutzen mit R 1/4
Außengewinde aufgeschraubt.
Bild 1.
2.
Nach Einbau Dichtheits- und
Funktionskontrolle durchführen.
Auf vibrationsfreien Ein-
bau achten! Bild 2.
1
Installation of
LGW…A2P
1.
Screw the pressure switch directly
on a tube socket with R 1/4 outer
thread
(see Fig. 1).
2. After installation, perform a leak-
age and function test.
Ensure that the pressure
switch is installed free of
vibration! (see Fig. 2).
Montage
LGW…A2P
1. Le pressostat peut se visser di-
rectement sur un piquage R 1/4"
Fig.1.
2. Après le montage contrôler la
jonction et l'étanchéité.
Veiller à ce que l'appareil
ne subisse pas de vibra-
tions! Fig. 2.
Installazione
LGW…A2P
1. Il pressostato viene avvitato diret-
tamente su un tubo di sostegno
con letto esterno R 1/4 (Fig.1)
2. Dopo il montaggio effettuare i
controlli di tenuta e funzionalità.
Evitare possibilità di vi-
brazioni! Fig 2.
2
Geeignetes
Dichtmittel
einsetzen!
Use proper seal-
ing compounds!
Utiliser une pâte
à joint adaptée!
Impiegare ma-
teriale di tenuta
adeguato!
Nr. No. 22
Nr. No. 14
Druckanschluß LGW…A2
Geeignete Schläuche (für Luft,
Rauch- und Abgase) einsetzen.
Schlauchinnendurchmesser A
max. 4 mm
Schlauchaußendurchmesser B
max. 15 mm
Schläuche gegen unbeabsichtigtes
Abziehen sichern: Kabelbinder
oder Schlauchschelle oder Ω
- Schelle.
LGW...A2 pressure connection
Use suitable hoses (for air, ue and
exhaust gases)
Max. 4 mm inner hose
diameter A
Max. 15 mm outer hose
diameter B
Secure hoses to prevent uninten-
tional removal: use cable tie or
cable clip or Ω clip.
Prise de pression LGW...A2
Utiliser les tubes appropriés (pour
l’air, la fumée et les gaz brûlés).
Diamètre intérieur du tube A
max. 4 mm
Diamètre extérieur du tube B
max. 15 mm
Faire le nécessaire an que les tubes
ne puissent pas être enlevés par
inadvertance: fixation par attache
- collier ou clips Ω.
Attacco di pressione LGW...A2
Per aria, gas di combustione e di scarico,
impiegare tubi essibili adeguati
Diametro interno del tubo A
max. 4 mm
Diametro esterno del tubo B
max. 15 mm
Assicurare i tubi contro il pericolo
di distacco involontario servendosi
di serratubi, fascette per tubi o
fascette a forma di Ω.
A
B
Made in Germany
–
+
+
Made in Germany
–
+
1
2
Made in Germany
2
–
–
+
–
Made in Germany
–
+
2
3
1
2
A
B
Made in Germany
–
+
+
Made in Germany
–
+
1
2
Made in Germany
2
–
–
+
–
Made in Germany
–
+
2
3
1
2
A
B
Made in Germany
–
+
+
Made in Germany
–
+
1
2
Made in Germany
2
–
–
+
–
Made in Germany
–
+
2
3
1
2
DN
Rp
M
max.
T
max.
8
1/4
35
20
6
1/8
25
15
T
max.
M
max.
M
max.
Gerät darf nicht als Hebel
benutzt werden.
Do not use unit as lever.
Ne pas utiliser le pressostat
comme un levier.
L'apparecchio non deve es-
sere usato come leva.