EasyManua.ls Logo

EHEIM professionel4+ 250 - Page 134

EHEIM professionel4+ 250
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Polski
Chronić przewód sieciowy przed wysoką temperaturą, olejami i ostrymi krawędziami.
Wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji.
Nigdy nie dokonywać zmian technicznych urządzenia.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia.
Urządzenie powinno być zabezpieczone przez urządzenie różnicowoprądowe o maksymalnym
znamionowym prądzie zwarciowym 30 mA.
W razie pytań lub problemów należy zwrócić się do wykwali-
fikowanego elektryka.
Zasadniczo należy odłączać od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się w akwarium w
następujących sytuacjach: gdy nie są one używane, przed ich zamontowaniem lub wymontowaniem oraz
przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem lub konserwacją.
Chronić gniazdo wtykowe i wtyk sieciowy przed wilgocią. Zaleca się utworzenie z przewodu
sieciowego pętli, po której będzie skapywać woda, co zapobiegnie przedostawaniu się wody
po przewodzie do gniazda wtykowego.
Dane elektryczne urządzenia muszą być zgodne z danymi sieci zasilającej. Dane te znajdują
się na tabliczce znamionowej, na opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.
Urządzenie typu 2274 może być używane tylko z dostarczonym zasilaczem. Jeśli wyma-
gana jest wymiana, należy zastosować oryginalny zasilacz EHEIM nr art. 7212538.
Tylko do filtrów zewnętrznych professionel 4+ 250T (typ 2371) i 350T (typ 2373)
Ryzyko oparzenia! Urządzenie podczas pracy i bezpośrednio po niej jest bardzo gorące. Nigdy nie dotykać
gorących elementów ani jednostki grzałki (38)!
Nigdy nie używać grzałki na sucho. RYZYKO POŻARU!
134
4.
Przegląd elementów (patrz I)
1.
mata filtrująca (niebieska)
2.
uszczelka filtra wstępnego
3.
zawór filtra wstępnego
4.
Filtr wstępny
5.
kratka zakry-
wająca
6.
włókno filtrujące (białe)
7.
wkłady filtrujące
8.
zatrzaski mocujące
9.
komora filtra
10.
podkładka gumowa
11.
zabezpieczenie węża
12.
dźwignia odcinająca
13.
końcówka zabezpieczająca
14.
klamra
15.
pływak
16.
pomp-
ka zasysająca
17.
głowica pompy
18.
Gałka obrotowa Range Xtender
19.
blokada końcówki
20.
Status LED (tylko w filtrze
professionel
5e
- 350 typ 2274) 21.
uszczelka kształtowa
22.
wirnik pompy
23.
pokrywa pompy
24.
węże
25.
kola-
no odpływowe
26.
rura wylotowa
27.
rura zasysająca
28.
uszczelki z zatrzaskami
29.
zasilacz
(tylko w filtrze
profes-
sionel
5e
- 350 typ 2274) 30.
koszyk zasysający
31.
kabel sieciowy
POWER
SUPPLY
CORD
AC/DC ADAPTER
AQUARIUM
TANK
DRIP LOOP
1.
Zawór odcinający (12) ustaw w położeniu
„OFF“
i wciśnij blokadę końcówki (19), aż zostanie zwolniona końcówka
zabezpieczająca (13).
2.
Otwórz zatrzaski mocujące (8) poprzez pociągnięcie za ich krawędzie dolne.
3.
Zdejmij głowicę
pompy (17).
4.
Wyjmij wszystkie wkłady (7). Uwaga: Wkładów filtrujących nie można przepełnić, ponieważ w przeciwnym
wypadku nie będą pasowały do komory filtra.
5.
Napełnić wkłady filtracyjne materiałem filtrującym EHEIM.
6.
Wypełnione
wkłady filtrujące przepłucz wodą.
Wskazówka: Funkcja EASY CLEAN ułatwia czyszczenie.
7.
Napełniony wkład filtracyjny zamknąć kratką (5).
8.
Wstrząsnąć wkładem filtracyjnym. Powtórzyć te czynności ze wszyst-
kimi wkładami filtracyjnymi.
Uwaga:
Włożyć białą włókninę filtracyjną do najwyższego wkładu i zamknąć kratkę.
9.
Włożyć
wkłady filtracyjne z powrotem do pojemnika filtra (9) w następującej kolejności:
W filtrze
professionel 4+ - 250 (typ 2271) i 250 T (typ 2371): 1.
Wkład filtracyjny z substratem
EHEIM MECH pro. 2.
Wkład filtracyjny z substratem
EHEIM SUBSTRATpro,
białą włóknina i kratka zamykająca. W filtrach
professionel 4+ - 350
5.
Przyłącze i uruchomienie (Filtr)

Table of Contents

Related product manuals