EasyManuals Logo

Elvox 12C1 User Manual

Elvox 12C1
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #11 background imageLoading...
Page #11 background image
11
PTESDEFRENIT
1200
INSTALLAZIONE DI UNA COLONNA DI CO-
MUNICAZIONE PER IMPIANTI CITOFONICI
Nel caso in cui si voglia predisporre una co-
lonna di comunicazione per impianti cito-
fonici, si deve:
- togliere le viti 1,2,3,4 poste per il fissaggio del
telaio B alla placca della colonna A (vedi Fig.
10).
- avvitare la staffetta C nella parte alta del telaio
B per mezzo delle viti in dotazione, nei fori
predisposti (vedi Fig. 11).
- Fissare il posto esterno audio F alla staffetta C
(vedi Fig. 11).
- Fissare al telaio B i pulsanti di chiamata G e la
scheda H di illuminazione a LED, nelle appo-
site sedi, (vedi Fig. 11).
- Sfilare o tagliare il tappo in gomma (preesi-
stente nei posti esterni audio vedi fig. 12).
Prestare particolare attenzione a non tagliare
i cavi del microfono nel compiere tale opera-
zione
- Sul retro della placca frontale si deve:
togliere l’anello per obiettivo E inserire la ma-
scherina di chiusura obiettivo D (vedi Fig. 14).
- Collegare il posto esterno audio F, i pulsanti
di chiamata G e la scheda di illuminazione H
all’impianto.
- Inserire la caspula microfonica nell’apposita
sede, posta dietro la placca frontale della co-
lonna e chiudere successivamente il tappo di
protezione in gomma (vedi Fig. 13).
INSTALLATION OF A COMMUNICATION
COLUMN FOR AUDIO INSTALLATIONS.
Presetting a communication column for inter-
phone installations:
- Remove the screws 1, 2, 3, 4 used to fix the
module holder frame “B” to the column plate
A” (see Fig. 10)
- Screw the bracket “C” in the preset holes on
the upper section of the module holder frame
by means of the screw provided (see Fig.11).
- Fix the speech unit “F” to the bracket “C” (see
Fig. 11).
- Fix in proper seats to module holder frame “B
the call push-buttons “G” and the LED lighting
card “H” (Fig. 11).
- Remove or cut the rubber cap (present on the
external speech units, Fig. 12). Pay particular
attention not to cut the microphone wires.
- On the rear side of the front plate you must:
remove the ring for the lens “E” and insert the
mask for closing the lens “D” (see. Fig. 14).
- Connect the speech unit “F”, the call push-but-
tons “G” and the lighting card “H” to the sys-
tem.
- Insert the microphone capsule in proper seat
placed on the front plate rear side of the col-
umn and then close the rubber protection cap
(see Fig. 13).
INSTALLATION EINER KOMMUNIKATIONS-
SÄULE FÜR TÜRSPRECHANLAGEN
Installation einer Kommunikationssäule für
Audio-Türsprechanlagen
- Die Schrauben 1, 2, 3, 4 für die Befestigung
des Modulträgerrahmens „B“ an der Säule-
platte „A“ ausziehen (siehe Abb. 10).
- Die Halterung „C“ auf der Oberseite des Mo-
dulträgerrahmens „B“ durch die mitgelieferten
Schrauben in die vorbereiteten Löcher an-
schrauben (siehe Abb. 11).
- Die Externsprechstelle „F“ an die Halterung
C“ befestigen (siehe Abb. 11).
- Die Ruftasten „G“ und die Beleuchtungskarte
H“ an der entsprechenden Sitze an den Mo-
dulträgerrahmen „B“ befestigen (siehe Abb.
11).
- Den Gummistöpsel (auf der Externsprech-
stelle, Abb. 12) ausziehen oder schneiden.
Beachten Sie dass die Mikrofonkabel nicht
geschnitten werden sollen.
- Auf der Frontplatterückseite muss man: den
Ring für das Objektiv „E“ abnehmen und die
Objektivabdeckung “D“ einstecken (siehe Abb.
14).
- Die Externsprechstelle „F“, die Ruftasten „G
und die Beleuchtungskarte „H“ an die Anlage
anschliessen.
- Die Mikrofonskapsel in den entsprechenden
Sitz, der sich auf der Frontplatterückseite der
Säule befindet, einsetzen und dann den Gum-
mischutzstöpsel schliessen (Abb. 13).
INSTALLATION D’UNE COLONNE DE COM-
MUNICATION POUR INSTALLATIONS AUDIO
Prédisposition d’une colonne de communica-
tion pour une installation audio :
- Enlever les vis 1, 2, 3, 4 utilisées pour la fixa-
tion du châssis « B » à la dalle de la colonne
« A » (voir Fig. 10).
- Visser l’étrier « C » dans la partie haute du
châssis « B » au moyen des vis fournies,
dans les trous prédisposés (voir Fig. 11).
- Fixer le poste externe audio « F » à l’étrier « C
» (voir fig. 11).
- Fixer au châssis « B » les boutons-poussoirs
d’appel « G » et la carte d’éclairage à LED « H
» dans les sièges appropriés (voir Fig. 11)
- Défiler ou couper le bouchon en caoutchouc
(présent dans les postes externes audio, voir
Fig. 12). Faire attention à ne pas couper les
câbles du microphone.
- Sur le dos de la dalle frontale il faut : enlever la
bague pour objectif « E » et insérer le masque
de fermeture de l’objectif « D » (voir Fig. 14).
- Raccorder le poste externe audio « F », les
poussoirs d’appel « G » et la carte d’éclairage
« H » à l’installation.
- Insérer la capsule microphonique dans le
siège approprié situé à l’arrière de la dalle
frontale de la colonne et ensuite fermer le
bouchon de protection en caoutchouc (voir
Fig. 13).
INSTALACIÓN DE UNA COLUMNA DE COM-
NICACIÓN PARA INSTALACIONES DE AUDIO
Instalación de una columna de comunicación
audio
- Quitar los tornillos 1, 2, 3, 4 utilizados para la
fijación del bastidor “B” a la placa de la co-
lumna “A” (ver Fig. 10).
- Entornillar el soporte “C” en la parte alta del
bastidor por medio de los tornillos en dotación
en los orificios predispuesto (ver Fig. 11)
- Fijar el aparato externo audio “F” al soporte
C” (ver Fig. 11).
- Fijar al bastidor “B” los pulsadores de llamada
G” y la ficha con LED para la iluminación “H
en los asientos apropiados (ver Fig. 11).
- Desfilar o cortar la tapa en goma (preexistente
en los aparatos externos audio, ver Fig. 12).
Prestar particular atención para que los cables
del micrófono no sean cortados.
- Detrás de la plancha frontal hay que: quitar el
anillo para objetivo “E” e insertar la máscara
de cierre del objetivo “D” (ver Fig. 14).
- Conectar el aparato externo audio “F”, los pul-
sadores de llamada “G” y la ficha de ilumina-
ción “H” a la instalación.
- Insertar la cápsula microfónica en el asiento
apropiado que se encuentra detrás de la plan-
cha frontal de la columna y enseguida cerrar
la tapa de protección en goma (ver Fig. 13).
INSTALAÇÃO DE UMA COLONA DE COMUNI-
CAÇÃO PARA INSTALAÇÕES AUDIO
Predisposição duma colona de comunicação
para instalações audio:
- Retirar os parafusos 1, 2, 3, 4 para a fixação
do caixilho “B” à placa da colona (ver fig. 10).
- Parafusar o suporte “C” na parte alta do caixi-
lho “B”, através dos parafusos fornecidos, nos
furos preparados (ver Fig. 11).
- Fixar o posto externo audio “F” no soporte “C
(ver Fig. 11).
- Fixar no caixilho “B” os botões “G” e a placa
com LED “H” para a iluminação nas sedes
apropriadas (ver Fig. 11).
- Desenfiar ou talhar o tampo em borracha (pre-
-existente nos postos externos audio, ver Fig.
12) Ter cuidado para no cortar os cabos do
microfone.
- Detrás da placa frontal deve-se: retirar o anel
para a objectiva “E” e inserir a máscara de
fecho da objectiva “D” (ver Fig. 14).
- Ligar o posto externo audio “F”, os botões de
chamada “G” e a ficha de iluminação “H” à ins-
talação.
- Inserir a cápsula microfónica na sede apro-
priada situada detrás da placa frontal e en-
seguida fechar o tampo de proteção em
borracha (ver Fig. 13).

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Elvox 12C1 and is the answer not in the manual?

Elvox 12C1 Specifications

General IconGeneral
BrandElvox
Model12C1
CategoryIntercom System
LanguageEnglish

Related product manuals