EasyManuals Logo

Elvox 12C1 User Manual

Elvox 12C1
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #13 background imageLoading...
Page #13 background image
13
PTESDEFRENIT
1200
INSTALLAZIONE DI UNA COLONNA DI CO-
MUNICAZIONE PER IMPIANTI VIDEOCITO-
FONICI
Nel caso in cui si voglia predisporre una co-
lonna di comunicazione per impianti vide-
ocitofonici, si deve:
- togliere le viti 1,2,3,4 poste per il fissaggio del
telaio B alla placca della colonna A (vedi Fig.
15).
- Fissare la telecamera con posto esterno I nella
parte alta del telaio (vedi Fig. 16 e 17).
- Fissare al telaio B i pulsanti di chiamata G e la
scheda H di illuminazione a LED, nelle appo-
site sedi, (vedi Fig. 16).
- Sfilare o tagliare il tappo in gomma (preesi-
stente nelle telecamere con posto esterno vedi
Fig. 18). Prestare particolare attenzione a non
tagliare i cavi del microfono nel compiere tale
operazione
- Sul retro della placca frontale si deve:
togliere la mascherina di chiusura obiettivo D
inserire l’anello per obiettivo E (vedi Fig. 20).
- Collegare la telecamera con posto esterno I, i
pulsanti di chiamata G e la scheda di illumina-
zione H all’impianto.
- Inserire la caspula microfonica nell’apposita
sede, posta dietro la placca frontale della co-
lonna e chiudere successivamente il tappo di
protezione in gomma (vedi Fig. 19).
INSTALLATION OF A COMMUNICATION
COLUMN FOR VIDEO INSTALLATIONS.
Presetting a communication column for video
installations:
- Remove the screws 1, 2, 3, 4 used to fix the
module holder frame “B” to the column plate
A” (see Fig. 15)
- Fix the camera with speech unit “I” to the
upper side of the module holder frame (see
Fig. 16 and 17)
- Fix to the module holder frame “B” the call
push-buttons “G” and the lighting LED card
H” to proper seats as shown in Fig. 14.
- Remove or cut the rubber cap (present on the
cameras with speech unit, see Fig. 18). Pay
particular attention not to cut the microphone
wires.
- On the rear side of the front plate you must:
remove the mask for closing the lens “D” and
insert the ring for lens “E” (Fig. 20).
- Connect the camera with speech unit “I”, the
call push-buttons “G” and the lighting card “H
to the system.
- Insert the microphone capsule in proper seat
placed on the rear of the front plate and then
close the rubber protection cap (Fig. 19).
INSTALLATION EINER KOMMUNIKATIONS-
SÄULE FÜR VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEN
Installation einer Kommunikationssäule für
Video-Türsprechanlagen
- Die Schrauben 1, 2, 3, 4 für die Befestigung
des Modulträgerrahmens „B“ an der Säule-
platte „A“ entfernen (siehe Abb. 15).
- Die Kamera mit der Sprechstelle „I“ an die
Oberseite des Modulträgerrahmens befesti-
gen (Abb. 16 und 17).
- An den Rahmen „B“ die Ruftasten „G“ und die
LED-Karte für die Beleuchtung „H“) an die ent-
sprechenden Sitze befestigen (siehe Abb. 16).
- Den Gummistöpsel (auf der Kamera mit
Sprechstelle, siehe Abb. 18) ausziehen oder
schneiden. Beachten Sie dass die Mikrofon-
kabel nicht geschnitten werden sollten.
- Auf der Frontplatterückseite muss man: die
Objektivabdeckung „D“ entfernen und den
Ring „E“ für das Objektiv einsetzen (Abb. 20).
- Die Kamera mit Sprechstelle „I“, die Ruftasten
G“ und die Beleuchtungskarte „H“ an die An-
lage anschliessen.
- Die Mikrofonskapsel in den entsprechenden
Sitz auf der Frontplatterückseite der Säule
einsetzen und dann den Gummischutzstöpsel
schliessen (Abb. 19).
INSTALLATION D’UNE COLONNE DE COM-
MUNICATION POUR INSTALLATIONS VIDÉO
Prédisposition d’une colonne de communica-
tion pour une installation vidéo :
- Enlever les vis 1, 2, 3, 4 utilisées pour la fixa-
tion du châssis « B » à la dalle de la colonne
« A » (voir Fig. 15).
- Fixer la caméra avec poste externe audio « I
» sur la partie haute de l’étrier « C » (voir Fig.
16 and 17).
- Fixer au châssis « B » les boutons-poussoirs
d’appel « G » et la carte d’éclairage à LED « H
» dans les sièges appropriés (voir Fig. 16)
- Défiler ou couper le bouchon en caoutchouc
(présent dans les caméras avec poste ex-
terne, voir Fig. 18). Faire attention à ne pas
couper les câbles du microphone.
- À l’arrière de la dalle frontale il faut : enlever
le masque de fermeture de l’objectif « D » et
insérer la bague pour l’objectif « E » (voir Fig.
20).
- Raccorder la caméra avec poste externe « I »,
les poussoirs d’appel « G » et la carte d’éclai-
rage « H » à l’installation.
- Insérer la capsule microphonique dans le
siège situé à l’arrière de la dalle frontale de
la colonne et ensuite fermer le bouchon en
caoutchouc de protection (Fig. 19).
INSTALACIÓN DE UNA COLUMNA DE COMU-
NICACIÓN PARA INSTALACIONES DE VÍDEO
Instalación de una columna de comunicación
vídeo
- Quitar los tornillos 1, 2, 3, 4 utilizados para la
fijación del bastidor “B” a la placa de la co-
lumna “A” (ver Fig. 15).
- Fijar la cámara con aparato externo “I” en la
parte alta del bastidor (ver Fig. 16 y 17).
- Fijar al bastidor “B” los pulsadores de llamada
G” y la ficha con LED para la iluminación “H
en los asientos apropiados (ver Fig. 16).
- Desfilar o cortar la tapa en goma (preexistente
en las cámaras con aparato externo, ver Fig.
18). Prestar particular atención para que los
cables del micrófono no sean cortados.
- Detrás de la placa frontal hay que: quitar la
máscara de cierrre del objetivo “D” e insertar
el anillo para el objetivo “E” (ver Fig.20).
- Conectar la cámara con aparato externo “I”,
los pulsadores de llamada “G” y la ficha de
iluminación “H” a la instalación.
- Insertar la cápsula microfónica en el asiento
apropiado que se encuentra detrás de la plan-
cha frontal de la columna y en seguida cerrar
la tapa de protección em goma (ver fig. 19).
INSTALAÇÃO DE UMA COLONA DE COMUNI-
CAÇÃO PARA INSTALAÇÕES VIDEO
Predisposição duma colona para instrala-
ções video:
- Retirar os parafusos 1, 2, 3, 4 para a fixação
do caixilho “B” à placa da colona (ver Fig. 15).
- Fixar a telecâmara com posto externo “I” na
parte alta do caixilho (ver Fig. 16 e 17).
- Fixar no caixilho “B” os botões “G” e a placa
com LED para a iluminação “H” nas sede
apropriadas como indica a Fig. 16.
- Desenfiar o cortar o tampo em borracha (pre-
-existente nas telecâmaras com posto ex-
terno, ver Fig. 18), Ter cuidado para no cortar
os cabos do microfone.
- Por trás da placa frontal deve-se: retirar a
máscara de fecho da objectiva “D” e inserir o
anel para objectiva “E” (ver Fig. 20).
- Ligar a telecâmara com posto externo “I”, os
botões de chamada “G” e a placa de ilumina-
ção “H” à instalação.
- Inserir a cápsula microfónica na sede apro-
priada situata detrás da placa frontal da co-
lona e emseguida fechar o tampo de proteção
em borracha (ver Fig. 19).

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Elvox 12C1 and is the answer not in the manual?

Elvox 12C1 Specifications

General IconGeneral
BrandElvox
Model12C1
CategoryIntercom System
LanguageEnglish

Related product manuals