E
Insert the cassette gently all the way.
Inserire a fondo e delicatamente il
cassetto.
Inserte la cassette con cuidado hasta
el fondo.
Insira cuidadosa e totalmente o
alimentador.
D
Slide to the edges of paper.
Scorrere no ai bordi della carta.
Pegue las guías a los bordes del
papel.
Faça deslizar até às margens do
papel.
Q
For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge
guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less
than the limit specied for the media. R & 22
Per carta comune, non caricare oltre la freccia c all’interno della guida
laterale. Per supporti speciali Epson, vericare che il numero di fogli sia
inferiore al limite specicato per il supporto. R & 22
Si es papel normal, no lo cargue por encima de la echa c del interior de la
guía lateral. Si es un soporte especial de Epson, compruebe que el número
de hojas sea inferior al límite especicado para ese papel. R & 22
Para papel normal, não coloque papel acima da c seta existente no interior
do guia de margem. Para papel especial Epson, certique-se de que o
número de folhas é inferior ao limite especicado para o suporte. R & 22
Q
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Non estrarre o inserire il cassetto
carta durante il funzionamento
della stampante.
No saque ni inserte la cassette del
papel cuando la impresora esté en
funcionamiento.
Não puxe para fora nem introduza
o alimentador com a impressora
em funcionamento.
F
Slide out and raise.
Scorrere in fuori e sollevare.
Saque y levante.
Puxe para fora e eleve.
Q
Keep the cassette at and insert it
back into the printer carefully and
slowly.
Tenere il cassetto orizzontale e
reinserirlo nella stampante con
attenzione e lentamente.
La cassette tiene que entrar plana
en la impresora; insértela por
detrás despacio y con cuidado.
Mantenha o alimentador plano
e volte a inseri-lo na impressora,
cuidadosa e lentamente.