Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to 
maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est 
emballée sous vide pour conserver son ecacité.
Önen Sie die Tintenpatronenverpackung erst kurz bevor Sie die Patrone in den Drucker einsetzen. Die Patrone ist zur 
besseren Haltbarkeit vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuüm 
verpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è pronti per la sua installazione nella 
stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
No abra el embalaje del cartucho de tinta hasta estar listo para instalarlo en la impresora. El cartucho está empaquetado 
al vacío para mantener la abilidad.
Abra a embalagem do tinteiro apenas quando estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro é embalado a 
vácuo para manter a abilidade.
3
Installing the Ink Cartridges / Installation des cartouches d’encre /  
Einsetzen der Tintenpatronen / De cartridges installeren / Installazione delle cartucce di 
inchiostro / Instalación de los cartuchos de tinta / Instalar os Tinteiros
A B C D
Open.
Ouvrez.
Druckerabdeckung önen.
Openen.
Aprire.
Abra.
Abra.
Shake and unpack.
Secouez et déballez.
Patrone schütteln und auspacken.
Schudden en uitpakken.
Agitare e aprire la confezione.
Agite y desembale.
Agite e desembale.
Remove yellow tape.
Retirez le ruban adhésif jaune.
Gelbes Klebeband entfernen.
Gele tape verwijderen.
Rimuovere il nastro giallo.
Saque el precinto amarillo.
Retire a ta amarela.
Install cyan ink cartridge.
Installez la cartouche d’encre cyan.
Cyan-Tintenpatrone einsetzen.
De cartridge voor cyaan inkt installeren.
Installare la cartuccia di inchiostro 
ciano.
Instale el cartucho de tinta cian.
Instale o tinteiro ciano.
E F G H
Press down (Click).
Appuyez sur la cartouche jusqu’au 
déclic.
Patrone bis zum Klick drücken.
Indrukken (klik).
Premere verso il basso  
(nché scatta in posizione).
Presione hacia abajo (clic).
Exerça pressão (clique).
Press. The cartridge holder moves.
Appuyez. Le support de cartouche 
bouge.
Taste drücken. Patronenhalterung 
verschiebt sich.
Drukken. De cartridgehouder wordt 
verplaatst.
Premere. Il supporto della cartuccia si 
muove.
Pulse. El soporte del cartucho se mueve.
Pressione. O suporte do tinteiro 
desloca-se.
Repeat steps D to F for other 
cartridges.
Répétez les étapes D à F pour les 
autres cartouches.
Schritte D bis F zum Einsetzen der 
restlichen Patronen wiederholen.
Herhaal stap D t/m F voor de andere 
cartridges.
Ripetere i passi da D a F per le altre 
cartucce.
Repita los pasos D a F para otros 
cartuchos.
Repita as operações D a F para os 
outros tinteiros.
Close.
Fermez.
Abdeckung schließen.
Sluiten.
Chiudere.
Cierre.
Feche.
I
Wait approximately 2 mins. until ink charging completes.
Attendez environ 2 minutes jusqu’à la n du chargement en encre.
Warten Sie ca. 2 Min., bis die Tintenbefüllung abgeschlossen ist.
Wacht ongeveer 2 minuten tot de inkt geladen is.
Attendere circa 2 minuti no al completamento del caricamento 
dell’inchiostro.
Espere aproximadamente 2 minutos hasta completarse la carga de tinta.
Aguarde cerca de 2 min. até o carregamento de tinta terminar.
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d’encre initiales seront partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les 
cartouches d’encre suivantes.
Die Erstpatronen werden teilweise zum Erstbefüllen des Druckkopfs aufgebraucht. Deshalb können mit diesen Patronen weniger Seiten als mit nachfolgenden 
Patronen gedruckt werden.
Bij de eerste cartridges wordt er inkt gebruikt om de printkop te laden. Met deze cartridges worden wellicht minder pagina’s afgedrukt dan met volgende 
cartridges.
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno in parte usate per caricare la testina di stampa. Queste cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle cartucce 
di inchiostro successive.
Los cartuchos de tinta iniciales se utilizarán parcialmente para cargar los cabezales de impresión. Estos cartuchos probablemente imprimirán menos páginas que 
los cartuchos utilizados después.
Os tinteiros iniciais serão parcialmente utilizados para carregar a cabeça de impressão. Comparando com os tinteiros seguintes, estes tinteiros iniciais podem 
imprimir menos páginas.
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
1
Unpacking / Déballage / Auspacken / Uitpakken / Disimballaggio / Desembalaje / 
Desembalar 
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier selon le pays.
Der Lieferumfang unterscheidet sich je 
nach Erwerbsland.
De inhoud kan per land verschillen.
Il contenuto potrebbe variare a seconda 
del Paese.
El contenido puede variar en función 
del país.
O conteúdo pode variar consoante o 
país.
2
Turning on / Mise sous tension / Einschalten / Aanzetten / Accensione / Encendido /  
Ligar
A B
Connect and plug in.
Connectez et branchez la che.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Verbinden en aansluiten.
Collegare alla presa di corrente.
Conecte y enchufe.
Ligue na tomada e no interruptor.
Turn on.
Mettez sous tension.
Schalten Sie das Gerät ein.
Aanzetten.
Accendere.
Encienda.
Ligue.
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Verwijder al het beschermingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire todos los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld 
am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. 
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, 
darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert 
werden.
Maschinenlarminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der hochste 
Schalldruckpegel betragt 70 dB(A) oder weniger gemass EN ISO 
7779.
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
PT
Começar por aqui