Windows
Mac OS X
a
b
EN Start Here
LV Sāciet šeit
LT Pradėkite čia
ET Alusta siit
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Warning; must be observed to avoid bodily injury.
Brīdinājums: jāievēro, lai izvairītos no ievainojumiem.
Įspėjimas; būtina paisyti norint išvengti kūno sužeidimo.
Hoiatus — tuleb järgida, et vältida kehalisi vigastusi.
w
Caution; must be observed to avoid damage to your equipment.
Uzmanību: ievērojiet šos noteikumus, lai izvairītos no aprīkojuma bojājumiem.
Dėmesio; būtina paisyti norint išvengti įrangos sugadinimo.
Ettevaatust — tuleb järgida, et vältida seadme kahjustamist.
c
Remove all protective materials.
Noņemiet visus aizsargmateriālus.
Nuimkite visas apsaugines medžiagas.
Eemaldage kõik kaitsematerjalid.
Contents may vary by location.
Saturs var būt atšķirīgs atkarībā no valsts.
Pakuotės turinys gali skirtis priklausomai nuo 
šalies.
Sisu võib piirkonniti erineda.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum 
packed to maintain its reliability.
Neatveriet tintes kasetnes iepakojumu, kamēr neesat gatavs to uzstādīt printerī. Kasetne atrodas 
vakuumiepakojumā, lai garantētu tās kvalitāti.
Neatidarykite rašalo kasetės pakuotės, kol nebūsite pasirengę ją įdėti į spausdintuvą. Kasetė supakuota 
vakuuminėje pakuotėje, kad būtų kokybiška.
Ärge avage tindikasseti pakendit enne, kui olete valmis seda koheselt printerisse paigaldama. Kassett on 
töökindluse tagamiseks pakitud vaakumpakendisse.
1
Unpacking / Izsaiņošana / Išpakavimas / Lahtipakkimine
2
Turning On / Ieslēgšana / Įjungimas / Sisselülitamine
Connect and plug in.
Pievienojiet un pieslēdziet elektrībai.
Prijunkite laidus ir įjunkite į maitinimą.
Ühendage ja lülitage vooluvõrku.
Turn on.
Ieslēdziet.
Įjunkite.
Lülitage sisse.
3
Installing the Ink Cartridges / Tintes kasetņu ievietošana / Rašalo kasečių įdėjimas /  
Tindikassettide paigaldamine
A� B� C�
Open.
Atveriet.
Atidarykite.
Avage.
Shake and then unpack.
Sakratiet un pēc tam izsaiņojiet.
Pakratykite ir išpakuokite.
Raputage ja võtke pakendist välja.
Be careful not to break the hooks on 
the side of the ink cartridge.
Uzmanieties, lai nenolauztu tintes 
kasetnes vienā pusē esošos āķus.
Būkite atsargūs, kad nenulaužtumėte 
rašalo kasetės šone esančių kabliukų.
Olge ettevaatlik, et mitte murda 
tindikasseti küljel asuvaid konkse.
c
Remove only the yellow tape.
Noņemiet tikai dzelteno lenti.
Nuimkite tik geltoną juostą.
Eemaldage ainult kollane kleeplint.
D� E� F�
A�  B�
Install the ink cartridges.
Uzstādiet tintes kasetnes.
Įdėkite rašalo kasetes.
Paigaldage tindikassetid.
Press down until it clicks.
Spiediet, līdz atskan klikšķis.
Spustelėkite, kol užsiksuos.
Vajutage alla, kuni see kohale 
klõpsatab.
Close.
Aizveriet.
Uždarykite.
Sulgege.
Press. Charging ink is started.
Nospiediet. Tiek sākta tintes uzpilde.
Spustelėkite. Prasideda rašalo 
užpildymas.
Vajutage. Tindi laadimine on alanud.
Charging ink takes about 4 minutes. Wait until the light turns on.
Tintes uzpilde ilgt apmēram 4 minūtes. Nogaidiet, līdz nodziest indikators.
Rašalo užpildymas trunka apie 4 minutes. Palaukite, kol užsidegs lemputė.
Tindi laadimine kestab umbes 4 minutit. Oodake tule süttimiseni.
G�
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These 
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Sākotnēji uzstādītās tintes kasetnes tiks daļēji izmantotas, lai uzpildītu 
drukāšanas galviņu. Iespējams, lietojot šīs kasetnes, jūs varēsit izdrukāt mazāk 
lapu nekā, izmantojot nākamās kasetnes.
Pirmosios rašalo kasetės bus iš dalies panaudotos spausdinimo galvutei 
užpildyti. Naudojant šias kasetes, gali būti atspausdinta mažiau lapų, lyginant 
su vėlesnėmis rašalo kasetėmis.
Esialgseid tindikassette kasutatakse osaliselt prindipea täitmiseks. Need 
kassetid võivad printida vähem lehekülgi kui järgmised tindikassetid.
4
Connecting to the Computer / Savienojuma izveide ar datoru / Jungimas prie kompiuterio / Ühendan arvutiga
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Nepievienojiet USB vadu, ja neesat saņēmis attiecīgos norādījumus.
Neprijunkite USB kabelio, kol nebus nurodyta.
Ärge ühendage USB-kaablit enne, kui olete saanud sellekohase juhise.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Ja parādās Ugunsmūra brīdinājums, atļaujiet piekļūt Epson lietojumprogrammām.
Jei parodomas užkardos įspėjimas, suteikite prieigą Epson programoms.
Tulemüüri hoiatuste ilmumisel lubage juurdepääs Epsoni rakendustele.
A� B�
D�
C�
 E�
View EPSON information.
Skatīt „EPSON” informāciju.
Žiūrėkite EPSON informaciją.
Vaadake EPSONi teavet.
Select.
Atlasiet.
Pasirinkite.
Valige.
Select 
a
 or 
b
.
Izvēlieties 
a
 vai 
b
.
Pasirinkite 
a
 arba 
b
.
Valige 
a
 või 
b
.
Use only the power cord that 
comes with the printer. Use of 
another cord may cause re 
or shock. Do not use the cord 
with any other equipment.
Izmantojiet tikai to barošanas 
kabeli, kas iekļauts printera 
komplektācijā. Cita kabeļa 
izmantošana var izraisīt 
ugunsgrēku vai elektrības 
triecienu. Neizmantojiet kabeli 
ar citu aprīkojumu.
Naudokite tik maitinimo laidą, 
gautą kartu su spausdintuvu. 
Naudojant kitą laidą galimas 
gaisras arba elektros smūgis. 
Nenaudokite laido su jokia kita 
įranga.
Kasutage ainult printeriga 
kaasasolevat toitejuhet. Muu 
juhtme kasutamisel kaasneb 
tulekahju- või elektrilöögioht. 
Ärge kasutage seda juhet 
muude seadmetega.
Place the printer near a wall 
outlet where the power cord 
can be easily unplugged.
Novietojiet printeri sienas 
kontaktligzdas tuvumā, kur 
barošanas kabeli var viegli 
atvienot.
Statykite spausdintuvą netoli 
maitinimo lizdo, iš kurio 
būtų galima lengvai ištraukti 
maitinimo laidą.
Paigutage printer 
seinapistikupesa lähedale, 
et toitejuhet oleks lihtne 
eemaldada.
Use only the type of power 
source indicated on the printer.
Izmantojiet tikai uz printera 
norādīto barošanas avota tipu.
Naudokite tik ant spausdintuvo 
nurodyto tipo maitinimo 
šaltinį.
Kasutage ainult printeril 
märgitud vooluallika tüüpi.
Make sure the power cord 
meets all relevant local safety 
standards.
Pārliecinieties, ka barošanas 
kabelis atbilst visiem vietējiem 
drošības standartiem.
Įsitikinkite, kad maitinimo 
laidas atitinka visus taikomus 
vietinius saugos standartus.
Veenduge, et toitejuhe vastab 
kõigile ette nähtud kohalikele 
ohutusnõuetele.
Do not let the power cord 
become damaged or frayed.
Nepieļaujiet barošanas kabeļa 
bojājumus vai nodilumu.
Saugokite maitinimo laidą nuo 
pažeidimų ar nusidėvėjimo.
Jälgige, et toitejuhe ei ole 
kahjustatud ega kulunud.
Keep the printer away from 
direct sunlight or strong light.
Nenovietojiet printeri tiešos 
saules staros vai stipri 
apgaismotās vietās.
Saugokite spausdintuvą nuo 
tiesioginės saulės arba stiprios 
šviesos.
Kaitske printerit otsese 
päikesevalguse ning tugeva 
valguse eest.
Do not open the scanner unit 
while copying, printing, or 
scanning.
Kopēšanas, drukāšanas vai 
skenēšanas laikā neveriet vaļā 
skenera bloku.
Neatidarykite nuskaitymo 
prietaiso kopijuodami, 
spausdindami arba 
nuskaitydami.
Ärge avage kopeerimise, 
printimise ega skannimise ajal 
skannerit.
Do not use aerosol products that contain 
ammable gases inside or around the printer. 
Doing so may cause re.
Printerī vai tā tuvumā nelietojiet aerosola tipa 
produktus, kas satur viegli uzliesmojošas gāzes. 
Tas var izraisīt ugunsgrēku.
Nenaudokite spausdintuvo viduje ar netoli jo 
aerozolių, kuriuose yra degių dujų. Tai gali sukelti 
gaisrą.
Ärge pihustage printerisse ega selle ümbrusesse 
aerosooltooteid, mis sisaldavad kergsüttivaid 
gaase. See võib põhjustada tulekahju.
Except as specically explained in your 
documentation, do not attempt to service the 
printer yourself.
Izņemot gadījumus, kas aprakstīti 
dokumentācijā, nemēģiniet veikt sava printera 
apkopi.
Jei kitaip nenurodyta dokumentacijoje, 
nebandykite patys atlikti techninės 
spausdintuvo priežiūros.
Tehke ise ainult neid hooldustoiminguid, mida 
on juhendis üksikasjalikult selgitatud.
Keep ink cartridges out of the 
reach of children.
Glabājiet tintes kasetnes 
bērniem nepieejamā vietā.
Laikykite spausdintuvo kasetes 
vaikams nepasiekiamoje 
vietoje.
Hoidke tindikassetid laste 
käeulatusest eemal.
Do not shake the ink cartridges 
too vigorously; otherwise ink 
may leak from the cartridge.
Nekratiet tintes kasetnes pārāk 
enerģiski, citādi no tām var 
izdalīties tinte.
Nepurtykite rašalo kasečių per 
stipriai, nes rašalas gali išbėgti 
iš kasetės.
Ärge raputage tindikassette 
liiga tugevalt; vastasel juhul 
võib tint kassetist välja lekkida.
If you remove an ink cartridge for later use, 
protect the ink supply area from dirt and dust 
and store it in the same environment as the 
printer. Do not touch the ink supply port or 
surrounding area.
Ja izņemat ārā tintes kasetni vēlākai lietošanai, 
aizsargājiet tintes izplūdes vietu no netīrumiem 
un putekļiem un uzglabājiet to tādā pašā vidē, 
kā printeri. Neaiztieciet tintes izplūdes portu vai 
tās tuvumā esošo laukumu.
Jei išimate rašalo kasetę vėlesniam naudojimui, 
saugokite rašalo tiekimo sritį nuo purvo ir dulkių 
bei laikykite ją toje pačioje aplinkoje kaip ir 
spausdintuvą. Nelieskite rašalo tiekimo prievado 
ar aplinkinių sričių.
Kui hoiate tindikasseti hilisemaks kasutamiseks 
alles, jälgige, et tindidüüside ala oleks puhas ja 
tolmuvaba, hoidke kassetti printeriga samades 
tingimustes. Ärge puudutage tindidüüse ega 
nende ümbrust.
If ink gets on your skin, wash the area 
thoroughly with soap and water. If ink gets into 
your eyes, ush them immediately with water. If 
discomfort or vision problems continue after a 
thorough ushing, see a doctor immediately. If 
ink gets into your mouth, spit it out immediately 
and see a doctor right away.
Ja tinte nokļūst uz ādas, rūpīgi nomazgājiet šo 
vietu ar ziepēm un ūdeni. Ja tinte iekļūst acīs, 
nekavējoties izskalojiet tās ar ūdeni. Ja pēc rūpīgas 
acu skalošanas vēl joprojām jūtat diskomfortu vai 
jums ir redzes problēmas, nekavējoties vērsieties 
pie ārsta. Ja tinte nokļūst mutē, nekavējoties to 
izspļaujiet un uzreiz vērsieties pie ārsta.
Jei rašalo pateko ant odos, gerai nuplaukite 
tą vietą vandeniu su muilu. Jei rašalo pateko į 
akis, nedelsdami praplaukite jas vandeniu. Jei 
gerai praplovę jaučiate dirginimą ar sutrinka 
regėjimas, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Jei 
rašalo pateko į burną, nedelsiant jį išspjaukite ir 
kreipkitės į gydytoją.
Kui tint sattub nahale, peske see põhjalikult seebi 
ja veega maha. Kui tint sattub silma, peske silma 
viivitamatult rohke veega. Ebamugavustunde 
või nägemisprobleemide püsimisel ka pärast 
põhjalikku loputamist pöörduge viivitamatult 
arsti poole. Kui tint satub suhu, sülitage see kohe 
välja ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Safety Instructions / Drošības instrukcijas / Saugos nurodymai / Ohutusjuhend
Insert.
Ievietojiet.
Įdėkite.
Sisestage.
Windows: No installation screen? &
Windows: vai nav redzams instalēšanas 
ekrāns? &
„Windows“: nėra diegimo lango? &
Windows: Puudub installatsiooniaken? &
Select.
Atlasiet.
Pasirinkite.
Valige.
Windows 7/Vista: AutoPlay window.
Windows 7/Vista: automātiskās 
atskaņošanas logs.
„Windows 7“ / „Vista“: automatinio 
paleidimo langas.
Windows 7/Vista: aken 
Automaatesitus.
Only the software with a selected check box is installed. 
Epson Online Guides contain important information such 
as troubleshooting and error indications. Install them if 
necessary.
Tiek instalēta tikai programmatūra, kuras izvēles rūtiņa tika 
atzīmēta. „Epson” tiešsaistes pamācības ietver svarīgu 
informāciju, piemēram, par traucējummeklēšanu un kļūdu 
ziņojumiem. Instalējiet tās, ja rodas šāda vajadzība.
Įdiegiama tik programinė įranga su pažymėtu žymimuoju 
langeliu. Leidiniuose „Epson“ vadovai internete yra 
svarbios informacijos, pvz., apie trikčių šalinimą ir klaidų 
indikacijas. Jei reikia, įdiekite juos.
Installitakse ainult valitud märkeruuduga tarkvara. 
Epsoni veebijuhendid sisaldavad olulist teavet, nagu 
tõrketuvastus ja veanäidud. Installige need vastavalt 
vajadusele.
To connect via Wi-Fi, make sure that Wi-Fi is enabled on your computer. Follow 
the on-screen instructions. If the network connection failed, refer to the online 
Network Guide.
Lai izveidotu savienojumu, izmantojot Wi-Fi, pārliecinieties, ka datorā ir 
iespējota Wi-Fi funkcija. Ievērojiet ekrānā redzamos norādījumus. Ja neizdevās 
izveidot savienojumu ar tīklu, skatiet tiešsaistes sadaļu Tīkla vednis.
Jei norite prisijungti per „Wi-Fi“, įsitikinkite, ar „Wi-Fi“ įjungtas kompiuteryje. 
Vykdykite ekrane pateiktus nurodymus. Jei nepavyksta prisijungti prie tinklo, žr. 
internetinį leidinį „Tinklo vadovas“.
Wi-Fi abil ühendamiseks veenduge, et teie arvuti oleks sisse lülitatud. Järgige 
ekraanile kuvatavaid instruktsioone. Kui võrguühendus ebaõnnestub, vaadake 
elektroonilist juhendit Võrgujuhend.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel 
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld 
am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am 
Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren 
Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе 
Seiko Epson Corporation (Япония) 
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония 
Срок службы: 3 года