Conexión de la batería: abra la tapa (1) y retire la
lámina aislante (2).
Selección del código de radio: coloque cada uno de
los ocho DIPs (3) en la posición deseada. Cada DIP tiene
tres posiciones posibles (código trinario).
Grabación del código en el receptor: consulte el
manual de instrucciones del receptor.
Utilización: pulse el botón para activar el canal
deseado.
Cambio de la pila: retire la tapa (1) y extraiga la pila (4).
Coloque la nueva pila respetando la polaridad. Coloque
de nuevo la tapa (1).
RDeposite las pilas usadas en un lugar adecuado,
respetando el medio ambiente.
Si el emisor no actúa correctamente
• Compruebe que la pila está cargada.
• Asegúrese de que el código del mando está grabado
en el receptor.
• Verifique que el receptor funciona correctamente:
pruebe con otro mando.
Características
• Descripción del equipo: transmisor para telemando
• Modelo: LUNA
• Clase: código fijo
• Frecuencia (MHz): 433,92
• Temperatura de uso (ºC): -20 / +55
• Alimentación: 12Vcc, pila tipo 23A
• Potencia de emisión (mW): <10
Declaración de conformidad
El abajo firmante, declara bajo su responsabilidad la
conformidad del producto al que se refiere la presente
declaración con las normas y estándares referenciados
más abajo de acuerdo con las disposiciones de la
Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la
legislación española mediante el Real Decreto 1890/
2000, de 20 de noviembre.
No se necesita licencia administrativa para utilizar este
equipo.
ES Mando emisor LUNA
Connexion à la batterie: ouvrez le couvercle (1) et
retirez la feuille laminée isolante (2).
Sélection du code radio: placez chacun des huit DIPs
(3) dans la position désirée. Chaque DIP a trois positions
possibles (code trinaire).
Enregistrement du code sur le récepteur: consultez
le mode d´emploi du récepteur.
Mode d´emploi: appuyez sur la touche pour activer le
canal désiré.
Changer la pile: retirez le couvercle (1) et retirez la pile
(4). Placez la nouvelle pile en respectant la polarité.
Placez à nouveau le couvercle (1).
RDéposer les piles usées dans un lieu adéquat, en
respectant l´environnement.
Si l´émetteur n´agit pas correctement
• Vérifiez que la pile est chargée.
• Vérifiez que le code de la commande est enregistré
sur le récepteur.
• Vérifiez que le récepteur fonctionne correctement:
essayez avec une autre commande.
Caractéristiques
• Description de l´équipement: émetteur pour
télécommande
• Modèle LUNA
• Type: code fixe
• Fréquence (MHz): 433,92
• Température de service (ºC): -20 / +55
• Alimentation: 12Vcc, pile type 23A
• Puissance d´émission (mW): <10
Déclaration de conformité
Le soussigné déclare sous sa responsabilité la conformité
du produit auquel fait référence la déclaration présente
avec les normes et les standards référenciés ci-dessous,
en accord avec les dispositions de la Directive 1999/5/CE
du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999,
déplacée à la législation espagnole à travers le Décret
Royal 1890/2000 du 20 novembre.
La licence administrative n´est pas nécessaire pour
utiliser cet équipement.
FR Commande émettrice LUNA
F
o
LUNA MSR-028/00
MANDO A DISTANCIA/ REMOTE CONTROL/
TÉLÉCOMMANDE/ CONTROLO REMOTO/
HANDSENDER
Fabricante:/ Fabricant:/
Manufacturer:/ Fabricante:/ Hersteller:/
MATZ-ERREKA S. COOP.
Bº Ibarreta S/N, 20577 Antzuola - Gipuzkoa
País de fabricación: / Pays de fabrication: /
Country of manufacture: / País de fabrico: /
Herstellungsland:
P.R.C.
Normas:/ Normes:/
Standards: /Normas:/ Normen:
UNE-EN 60950/A1:1996, +A2:1996, +A3:1998,
+A4:1999, +A11:2000
ETS 300 683 (1997)
UNE I ETS 300 220/95
Lugar, fecha y firma:/ Lieu, date et signature:/
Place, date and signature: / Local, data e assinatura:
/
Ort, Datum und Unterschrift:
Antzuola 7-07-08
Peio Andrinua
Business manager
MSR-028/00