EasyManua.ls Logo

Fama 250VF - Page 37

Fama 250VF
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Pag. di
8 13
CAP. 3. INSTRUCCIONES POR LA SEGURIDAD
ANTEPUESTA
La fallida aplicación de las normas y procedimientos de seguridad
puede ser manantial de peligro y daño.
La máquina se entiende vinculada en el empleo al respeto, de parte del usuario final, de:
1. todas las reglas, de inserción en el entorno y de comportamiento de las personas, establecidas por las
leyes y/o normas aplicables; con particular referencia a la instalación fija a monte de la máquina dotada y
por su atadura/funcionamiento;
2. todas las ulteriores instrucciones y advertencias de empleo que hacen parte de la documentación
técnico/gráfica anexa a la máquina misma.
Excepto dónde de otra manera precisado,
el personal que ejecuta las intervenciones de instalación, atadura,
manutención, reinstalación y reutilizacion, búsqueda averías, demolición y desmantelamiento tiene que
ser un personal experto adiestrado en materia de seguridad e informado sobre los riesgos residuos, con las
competencias, en materia de seguridad, de los empleados a la manutención.
ENTORNOS, PUESTOS DE TRABAJO Y DE PASO
El entorno de trabajo tiene que contestar a los requisitos de la norma 89/654/CEE. En el área de trabajo no tienen que ser
presentes objetos extraños. El empresario, en el respeto de la norma 89/391/CEE, que atañe la realización de medidas dirigida
a promover la mejoría de la seguridad y la salud de los trabajadores durante el trabajo, tiene que proveer a eliminar o reducir
los riesgos residuos indicados como previstos en el presente manual.
ADVERTENCIAS EN MÉRITO A LOS RIESGOS RESIDUOS
RIESGO RESIDUO DEBIDO A LA ELIMINACIÓN DE LOS REPARTES FIJOS, INTERVENCIONES SOBRE
PARTES ROTAS/ GASTADAS
Por cualquiera
eventualidad el operador no tiene que intentar nunca abrir o
remover un amparo fijo o
forzar un aparato de seguridad.
En la fase de attrezzaggio, de manutención, de sustitución de los utensilios y de limpieza, y durante todas
las ulteriores operaciones manuales que ocurren introduciendo las manos u otros partes del cuerpo en las
áreas peligrosas de la máquina, queda sobre todo un riesgo residuo debido a:
1. choques con partes constructivos de la máquina
2. arrastramiento y/o abrasión con partes rudas de la máquina
3. picadura con las partes puntiagudas
4. corte con partes afilados de los utensilios.
Además en la fase de limpieza o desbloqueo de los trozos encajados en las hojas que también ocurre
introduciendo las manos en proximidad de los utensilios de corte, queda sobre todo un riesgo restante debido
a corte con partes afiladas de los utensilios.
El operador y el manutentor tienen que ser adiestrados por la intervención conexa a las operaciones
manuales con amparos abiertos, tienen que ser instruidos sobre los consiguientes riesgos conectados y tienen
que ser autorizados por persona responsable y tienen que emplear adecuados aparatos de protección individual,
guantes anticorte a cinco dedos. Todas las intervenciones sobre los discos tiene que ocurrir teniéndolos
hacia abajo con las hojas revueltas hacia abajo.
CAP. 4. PUESTA EN SERVICIO Y USO
La gestión de la máquina es permitida únicamente
a personal autorizado y oportunamente instruido y
dotado de una suficiente experiencia técnica.
Antes de encender la máquina efectuar las siguientes operaciones:
leer cuidadosamente la documentación técnica
conocer cuáles protecciones y aparatos de emergencia están disponibles sobre la máquina, su
localización y su funcionamiento.
El empleo no autorizado de partes comerciales y accesorios que hacen parte de las protecciones y de los
aparatos de seguridad puede provocar el averiguarse de funcionamientos defectuosos y el sublevarse de
situaciones de peligro para el personal operador. El operador tiene que haber recibido una adecuada
formación.
ESPAÑOL