EasyManua.ls Logo

FAR KJ 40 - Page 7

Default Icon
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
KJ 40KJ 40
F
D
E
ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE
SALVAGUARDIA
SICHERHEITSMASSNAHMEN
UND BESTIMMUNGEN
INSTRUCTIONS ET MESURES
DE SECURITE
Revision - 07 Date 12-2005
Se aconseja, si posible, el empleo de un
balancín de seguridad.
La máquina ha sido proyectada y realizada
de manera que el nivel continuo de presión
acústica equivalente registrado A en el lugar
de trabajo del operador no sobrepase
85 dB (A).
En caso de exposición diaria en un lugar
donde el nivel de ruido sea mayor que el
límite de seguridad de 85 dB (A), utilizar
medidas de protección del oído (auriculares
o tapón supresor de ruidos, disminución del
tiempo de exposición diaria, etc.).
Mantener el banco y/o la zona de trabajo
limpia, pues el desorden puede ocasionar
daños a las personas.
No se permiten a personas inexpertas tocar
los equipos.
Asegurarse que los tubos de alimentación
del aire comprimido tengan la dimensión
idónea según la utilización prevista.
Jamás se arrastrará el equipo conectado a
la alimentación tirando su tubo; mantener
siempre el tubo lejos de fuentes de calor y
de objetos contundentes.
Mantener los equipos en buena condición y
limpios. Jamás se quitarán las protecciones
o el silenciador del equipo.
Se han de remover siempre las llaves de
servicio y de ajuste después las operaciones
de reparación y/o de ajuste.
Antes de desconectar el tubo del aire
comprimido de la remachadora, asegurase
que éste no esté bajo presión.
Se han de cumplir detenidamente estas
instrucciones.
Das Werkzeug ist so gebaut, daß der
Lärmpegel A nicht mehr als 85 dB (A) am
Arbeitsplatz übersteigt.
Falls der Lärmpegel 85 dB (A) übersteigt,
müssen Sie einen Gehörschutz verwenden.
Die Werkbank und Arbeitsfläche soll immer
rein sein, ansonsten besteht
Verletzungsgefahr.
Werkzeuge dürfen durch Unbefugte nicht
betrieben werden.
Versichern Sie sich, daß der
Druckluftschlauch in der richtigen
Dimension ist.
Nehmen Sie das angeschlossene Werkzeug
nie am Druckluftschlauch.
Das gesamte Werkzeug soll fern von Hitze
und schneidenden Teilen gehalten werden.
Halten Sie das Werkzeug in guter
Verfassung und verändern Sie weder
Schutzvorrichtungen noch Schall-dämpfer.
Nach Reparatur und/oder Einstellung
vergewissern Sie sich, daß das
Sicherheitswerkzeug entfernt wurde.
Bevor Sie den Druckluftschlauch
abschließen, vergewissern Sie sich, daß
dieser drucklos ist.
Diese Anweisungen müssen sorgfältig
beachtet werden.
Le plan et la fabrication de l’outil ont été faits
pour obtenir le niveau maxi de 85 dB (A) de
pression acoustique continu équivalent
pondéré A sur la place de travail de
l’opérateur.
En cas d’exposition quotidienne où le niveau
de bruit soit supérieur à la limite de sécurité
85 dB (A), l’on doit s’assurer la protection
de l’ouïe (casque antibruit, réduction du
temps d’exposition quotidienne, etc).
La table et la place de travail doivent être
toujours propres et rangées. Le désordre
peut causer des dommages aux personnes.
Personne (si étranger) ne peut utiliser les
outils de pose.
Il faut s’assurer que les tuyaux d’alimentation
de l’air comprimé soient appropriés
(conformes) à l’utilisation prévue.
Ne pas traîner l’outil de pose quand il est
connecté à l’alimentation. Le tuyau doit se
trouver toujours loin de sources de chaleur
ou d’objets tranchants.
Les outils de pose doivent être toujours en
bon état. Ne pas enlever les protections et
le silencieux de l’outil.
Après la réparation et/ou réglage, il faut
s’assurer d’avoir enlever les clés de réglage.
Avant de déconnecter le tuyau de l’air
comprimé de l’outil de pose, il faut s’assurer
qu’il ne soit pas en pression.
Suivre scrupuleusement ces instructions.

Related product manuals