EasyManua.ls Logo

Farfisa PRS 210 - EN Safety Warnings; Safety Warnings; EN Connection to the mains; Connection to the mains

Default Icon
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
IT
Avvertenze di Sicurezza
- Il prodotto deve essere utilizzato solo per impianti citofonici
e videocitofonici Far• sa; l'installazione e la manutenzione
devono essere eseguite solo da personale quali cato in
accordo con le regole di installazione vigenti.
- L’apparecchio non è idoneo per l'installazione in locali
dove è probabile la presenza di bambini.
- Lapparecchio deve essere installato in un quadro elettrico.
- Non ostruire le fessure di ventilazione e non esporre l’appa-
recchio a pioggia o spruzzi d’acqua. Nessun oggetto pieno
di liquido, quale vasi, deve essere posto sull'apparecchio.
- Nell’installazione elettrica dell’edi cio devono essere incorpora-
ti un interruttore di rete bipolare con separazione dei contatti di
almeno 3mm in ciascun polo, un interruttore magnetotermico
da 16A ed un interruttore di• erenziale da 0,03A.
- Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito
solo con cavo tipo H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm
2
;
dopo il collegamento inserire ed avvitare la protezione sui
morsetti e fermacavo (vedi gura).
- Per gli altri collegamenti rispettare le indicazioni riportate
nei manuali tecnici dei prodotti.
- Gli alimentatori sono protetti da un sensore di temperatura.
Per il ripristino occorre togliere la tensione di rete per circa
1 minuto e ridare tensione dopo aver eliminato il difetto.
- Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o
riparazione togliere l'alimentazione all'impianto.
EN
Safety Warnings
- This device is intended for use only for Far• sa door
phones and video door phones. Installation and main-
tenance must only be carried out by quali• ed personnel
in accordance with the regulations in force.
- The device is not suitable for installation in places where
the presence of children is probable.
- The device must be installed in an switch box.
- Do not obstruct the heat dissipation openings and do not
expose the unit to dripping or splashing. No object full
of water, such as a vase, is to be placed on the device.
- The building electrical installation must incorporate a
circuit breaker, with a separation between the contacts
of at least 3 mm at each pole, a 16 A automatic circuit
breaker, and a 0.03 A di• erential switch.
- Connection to the mains must be carried out only using
a cable type H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm
2
. After
connection, insert the plastic protection and strain
release on the terminals and screw it up (see • gure).
- For the other connections refer to the indications
reported in the system's technical manual.
- Power supplies are protected by a temperature sensor.
For resetting, disconnect the device from the main for
1 minute and reconnect it after eliminating the defect.
- Disconnect the device from the main before carrying
out any maintenance or service actions.
FR
Instructions de Sécurité
- Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation sur des
systèmes portiers et vidéoportiers Far• sa; l'installation et
l’entretien ne doivent être e• ects que par du personnel
quali é conformément aux règles d’installation en vigueur.
- Lappareil n’est pas adap pour être installé dans des
locaux accueillant des enfants.
- Lappareil doit être instaldans un tableau électrique.
- Ne pas boucher les ssures d’aération et ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à des jets d’eau. Ne déposer aucun
objet rempli d’eau, comme un vase, sur l’appareil.
- Dans l’installation électrique du bâtiment il faudra incorporer un
interrupteur bipolaire (paration des contacts d’un minimum
de 3mm dans chaque le), un disjoncteur magtothermique
de 16A et un interrupteur di érentiel de 0,03A.
- Le raccordement au seau électrique doit être e• ect
uniquement avec un ble de type H03VVH2-F (300/300V)
2x0,75mm
2
; après la connexion introduire et visser la
protection et serre-câble des bornes (voir • gure).
- Pour les autres branchements respecter les indications
repores dans les manuels techniques de sysme.
- L'alimentation est protégée par un capteur de température.
Pour le rétablissement, couper la tension pendant 1 minute
ettablir la tension après avoir éliminé le faut.
- Couper l’alimentation sur l’installation avant d’e ectuer
toute intervention d’entretien ou de réparation.
ES
Advertencias de Seguridad
- El producto debe ser utilizado únicamente para instalacio-
nes de porteros y videoporteros de Far sa; la instalacn y
el mantenimiento deben ser realizados solo por personal
cuali cado de conformidad con las normativas de instalación.
- El aparato no es adecuado para su instalación en lugares
donde es probable la presencia de nos.
- El aparato debe ser instalado en un cuadro ectrico.
- No obstruir las ranuras de ventilación y no exponer la unidad a
la lluvia o salpicaduras de agua. Ninn objeto lleno de líquido,
como los oreros, debe estar colocado sobre el aparato.
- Deben incorporarse a la instalación eléctrica del edifi cio
un interruptor de red bipolar, con una separación de los
contactos de al menos 3 mm en cada polo, un interruptor
magnetormico de 16A y un interruptor diferencial de 0.03A.
- La conexión a la red eléctrica debe ser realizada con un
cable H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm
2
; desps de la
conexn, introducir y apretar la proteccn y la abrazadera
del cable en los bornes (vea la gura).
- Para las otras conexiones utilizar cables respetando las
instrucciones en los manuales técnicos del sistema.
- Estos aparados están protegidas por un sensor de tempera-
tura. Para el restablecimiento quitar la tensión de red durante
1 minuto y restaurar la tensión desps de eliminar la falla.
- Quitar la alimentación de la instalación antes de realizar
cualquier intervención de mantenimiento o reparación.
Advertências de Segurança
- O produto deve ser utilizado apenas para equipamentos
de interfones e vídeo-interfones Far• sa; a instalação e a
manutenção devem ser executadas apenas por pessoal
quali• cado de acordo com as normas de instalação vigentes.
- O aparelho o é adequado para instalão em locais onde
é provel a presea de criaas.
- O aparelho deve ser instalado em um quadro etrico.
- Não obstruir as ssuras de ventilação e o expor o aparelho
à chuva ou esguichos de água. Nenhum objeto cheio de
líquido, como vasos, deve ser colocado sobre o aparelho.
- Devem ser incorporados na instalação elétrica do edifício
um interruptor de rede bipolar, com uma separação dos
contactos de pelo menos 3mm em cada polo, um interruptor
termomagnético de 16A e um interruptor diferencial de 0,03A.
- A conexão à rede etrica deve ser executada apenas utili-
zando cabos H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm
2
; depois
da conexão, inserir e aparafusar a protão e o grampo do
cabo nos bornes (veja a gura).
- Para as outras conees, utilizar condutores respeitando
as indicações indicadas nos manuais cnicos do sistema.
- Os alimentadores são protegidos por um sensor de tempera-
tura. Para restaurar, remover a tensão de rede por 1 minuto
e fornecer novamente a tensão as eliminar afalha.
- Remover a alimentação ao equipamento antes de executar
qualquer interveão de manutenção ou reparação.
DE
SICHERHEITSHINWEISE
- Das Erzeugnis darf ausschlilich verwendet werden, in
Far sa-Gegensprech- und Video-Gegensprechanlagen.
Einbau und Wartung sind von Fachleuten den geltenden
Bestimmungen geß durchzuführen.
- Das Gerät ist nicht für den Einbau in ume geeignet, in
denen sich wahrscheinlich Kinder aufhalten.
- Das Gerät ist in einen elektrischen Verteiler (Schaltkasten)
eingebaut werden.
- Schlitze für Belüftung oder Wärmeabfuhr nicht verschließen.
Das Get nicht Regen oder Wasserspritzern aussetzen. Keine
mit Fssigkeiten gefüllte Gegenstände wie etwa Vasen auf
das Gerät stellen.
- Bei der Elektroinstallation sind einen magnetothermischen
16-A-Schalter, ein 0,03-A-Fehlerstrom-Schutzschalter und
ein bipolarer Netzschalter in das Geude einzubauen,
dessen Kontakte an jedem Pol mindestens 3 mm weit
voneinander getrennt sind.
- Das Netzteil muss mit einem Kabel vom Typ H03VVVH2-F
(300/300) 2x0,75mm
2
an das Stromnetz angeschlossen wer-
den. Schrauben Sie nach dem Anschließen die Abdeckungen
und die Zugentlastung an den Klemmen fest (siehe Abbildung).
- Befolgen Sie für die anderen Anschsse die Anweisungen
in den techniscen Handchern des Systems.
- Die Netzteile sind mit einem Temperaturfühler gegen Über-
lastungen oder Kurzschlüsse gesichert. Vor dem Neustart
die Netzspannung etwa 1 Minute lang unterbrechen und erst
wieder Strom zuhren, wenn der Schaden behoben ist.
- Vor jeder Wartung oder Reparatur die Stromzufuhr zur Anlage
abstellen.
ﺔﻣﺎﻬﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻦﻳﺮﻫﺎﻣ ﺹﺎﺨﺷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳﺭﺎﺴﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺪﻋﺍﻮﻘﻟ ﺎﻘﻓﻭ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﻢﻠﻣ
1 ﺮﻄﻗ ﺕﺍﺫ ﺕﻼﺻﻮﻣ
ﻭﺍ ﻂﻴﻘﻨﺘﻠﻟ ﺽﺮﻌﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺵﺮﻟﺍ
ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﺍ ﻊﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﻳﺪﺒﺗ ﺏﺎﻄﻗﺍ ﻞﻛ
ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ ﺐﻄﻗ ﻞﻜﺑ ﻝﺎﺼﺗﻷﺍ ﻞﺼﻓ
ﺔﻳﺎﻨﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻦﻤﺿ ﺔﺠﻣﺪﻣ
ﺪﺿ ﺔﻴﻤﺤﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻣﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﺼﻘﻟﺍ ﻭﺍ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﻟﺍ
ﺐﺠﻳ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻷﻭ , ﺲﺠﻣ ﻖﻳﺮﻁ ﻦﻋ
ﺪﻋﺍ ﻢﺛ ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺓﺪﻤﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺼﻓ
ﺄﻄﺨﻟﺍ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ ﻢﺘﻳ ﻥﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ
(H03VVH2F 300/300V - 2x0,75mm
2
)
AR
2
3
1
9mm
IT
Collegamento alla rete elettrica -
EN
Connection to the mains -
FR
Raccordement au seau électrique
ES
Conexn a la red eléctrica -
PT
Coneo à rede elétrica -
DE
Anschluss an das Stromnetz
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﺎﺼﺗﺍ
40mm
6mm
H03VVH2-F 300/300V - 2x0,75mm
2
Attenzione: Tensione pericolosa
Attention: Dangerous voltage
Attention: Tension dangereuse
Precaucn: Voltaje peligroso
Cuidado: Voltagem perigosa
Warnung: Gehrliche Spannung
ﺮﻴﻄﺨﻟﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
AR