23
FRANÇAIS
PRIETAISO APRAŠYMAS Žr. 1 pav
MONTAVIMAS Žr. 2 pav
1,8m aukštyje nuo žemės išgręžkite sienoje dvi angas. Angų skersmuo turėtų atitikti kaiščių
skersmenį. Įsukę kaiščius varžtais pritvirtinkite prie jų kablį. Įsitikinkite, ar kablys tvirtai
priveržtas ir pakabinkite ant jo oro šildytuvą. Gnybtas po kabliu turėtų užsifiksuoti korpuso
dugno grioveliuose.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Jei oro šildytuvo nenaudojate ilgesnį laiką, nuvalykite jo korpusą ir laikykite prietaisą jo
dėžutėje. Dėžutę laikykite vėdinamoje ir sausoje vietoje. Drėgmė ir didelis slėgis gali
sugadinti prietaisą.
2. Prieš valydami prietaisą palaukite, kol jis atvės ir ištraukite jo kištuką iš kištukinio lizdo.
Nušluostykite prietaisą drėgna šluoste ar medžiagos atraiža. Jokiu būdu neplaukite
prietaiso po tekančiu vandeniu ir saugokitės, kad vanduo nepatektų į prietaiso vidų. Jokiu
būdu nevalykite prietaiso rūgštimis, cheminiais skiedikliais, benzinu, benzinu ir pan.
3. Jei prietaisą naudojate po pertraukos, patikrinkite, ar jis tinkamai veikia ir įsitikinkite, ar
vėdinimo angos neužsikimšo.
NUOTOLINIO VALDYMO PULTELIO NAUDOJIMAS Žr. 3 pav
NAUDOJIMOSI INTRUKCIJA:
1. “ON/OF” mygtukas: paspaudus šį mygtuką šildytuvas įsijungs, užsidegs kontrolinė
lemputė, ir pradės pūsti šaltas vėjas. Dar kartą paspaudus mygtuką, aparatas išsijungs.
2. “FUNCTION” mygtukas: šio mygtuko pagalba galite pasirinkti du galingumus.
Galingumas 1 - 1000W, galingumas 2 - 2000W.
3. “SWING” mygtukas: paspaudus šį mygtuką, šildytuvas automatiškai judės pirmyn atgal.
Paspaudus mygtuką dar kartą, aparatas sustos judėjęs.
4. “TIMER” mygtukas: kaskartą paspaudus mygtuką, laikas pailgės pusę valandos (7,5 val.
daugiausia). Laiką pamatysite užsidegus šviesai ekrane.
NAUDOJIMAS
1. Šis šildytuvas turi aštuonis identifikacinės lemputės mygtukus, ir du mygtukus nuotolinio
valdymo punkte. Viršuje rasite on/off, cool air (vėsaus oro), 1000W/2000W, swing (judėjimo)
mygtukus, apačioje – laiko nustatymo mygtuką.
2. Norėdami išjungti aparatą, paspauskite on/off į off poziciją, po to aparatas dar 30sek. pūs
vėsų orą, ir vėliau išsijungs. Tada galėsite ištraukti laidą iš elektros lizdo.
3. Prieš įjungdami aparatą, įsitikinkite, ar elektros srovė neviršyja 250V-10A galingumo.
Patikrinkite, ar kištukas atitinka elektros lizdą.
4. Laikmatis nustato šildytuvo veikimo laiką. Pusę valandos, valandą, dvi valandas, ir keturias
valandas į priekį.
ELEKTROS SCHEMA Žr. 4 pav
1. 220V kintamoji srovė
2. Termostatas
3. PTC keramika
4. Valdymo pultelis
5. Valdymo mygtukai
6. Apsauga nuo perkaitimo
7. Pagrindinis variklis
8. Sukiojimo variklis
TECHNINIAI PARAMETRAI
220-240V • 50/60Hz • 2000W
22
LIETUVIU K.
1) DANGTELIS
2) VĖDINIMO ĮĖJIMO ANGA
3) VĖDINIMO IŠĖJIMO ANGA
4) VENTILIATORIUS
5) PAGRINDAS
6) VALDYMO PULTAS
MANUEL D’UTILISATION
GUIDE D’UTILISATION DU CHAUFFAGE/VENTILATEUR CTP À INSTALLATION
MURALE
• Lisez attentivement ce manuel avant l‘utilisation de votre chauffage CTP afin de pouvoir
l’utiliser correctement.
• Conservez ce manuel dans un lieu sûr.
BRÈVE INTRODUCTION DU PRODUIT
Le chauffage CTP est équipé d’une fonction de chauffage et de ventilation, et ressemble à un
climatiseur de conception très récente. La télécommande facilite son utilisation de façon sure,
la machine utilise des éléments de chauffage CTP qui accélèrent le chauffage sans flamme et
durent longtemps.
CARACTERISTIQUES :
1. Enveloppe plastique de grande qualité garantissant une longue durée de vie.
2. Éléments chauffants en céramique CTP, chauffage de rendement élevé, chauffage rapide,
silencieux, inodore, non polluant et ne consomme pas d’oxygène.
3. Deux niveaux de chauffage, vous pouvez régler la température selon votre volonté.
4. Le chauffage est équipé d‘un fusible de protection contre la surélévation de température, et
une protection de surchauffe du moteur. Il éteint automatiquement le chauffage si les fentes
de ventilation sont bloquées et le rallume dès qu‘elles sont dégagées.
5. Ailettes oscillantes automatiques à grand angle d‘oscillation.
6. Télécommande, minuterie de 7,5 heures. Sélection de mode ventilation d‘air naturel/froid/
chaud.
7. Thermostat de sécurité. Protection contre la surchauffe.
REMARQUES :
1. Le chauffage doit être accroché au mur et les sorties de l’air dirigées vers le bas, ou peut
être posé sur un appareil plat. Vous ne devez pas l‘installer avec précipitation et évitez les
vibrations.
2. Ne pas utiliser le chauffage dans un endroit où il y a des combustible ou des gaz explosifs.
Ne couvrez pas la sortie d‘air.
3. Pour éviter tout choc électrique, faire remplacer le cordon d’alimentation endommagé par
le fabricant, un agent de son service ou une personne qualifiée.
4. L‘unité ne doit pas être placée juste au dessous d‘une prise de courant électrique. La prise
de courant électrique doit comporter une mise à la terre et d‘une puissance égale à 250V-
10A ou plus. Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise secteur.
5. Débranchez toujours la prise avant toute réparation ou lorsque le chauffage n’est pas
utilisé.
6. Ne touchez pas le chauffage avec des mains mouillées ou avec des conducteurs.
7. Si le moteur tombe en panne, arrêtez le immédiatement.
8. Pendant l‘utilisation du chauffage, évitez d‘ouvrir les portes et les fenêtres, cela pourrait
affecter le chauffage.
9. Pour arrêter la machine, mettez l‘interrupteur Marche/Arrêt sur Arrêt, la machine continue
à souffler de l‘air pendant 30 secondes pour se refroidir puis s‘arrête, vous pouvez alors
retirer la prise électrique.
10. Le radiateur doit être accroché à un mur et loin de l‘eau, surtout dans une salle de bain.
11. Télécommande, utilisez 2 piles AA, sur le panneau de commande du chauffage il y a des
voyants lumineux indiquant la température de la pièce.
Pour toute réparation adressez-vous à une personne qualifiée ou à l‘un de représentants.
AVERTISSEMENT :
Ne pas toucher la machine en marche avec des mains mouillées et ne pas couvrir
l‘entrée et la sortie d‘air.
M_5571-4_v02.indd 22-23M_5571-4_v02.indd 22-23 6/17/08 3:51:28 PM6/17/08 3:51:28 PM