EasyManua.ls Logo

FLETCHER 3100 - Page 15

FLETCHER 3100
31 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
15
POUR COUPER DU VERRE POUR COUPER DU VERRE
POUR COUPER DU VERRE POUR COUPER DU VERRE
POUR COUPER DU VERRE
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION
::
::
:
Portez toujours des lunettes, des gants et des vêtements de protection lorsque vous manipulez du verre !Portez toujours des lunettes, des gants et des vêtements de protection lorsque vous manipulez du verre !
Portez toujours des lunettes, des gants et des vêtements de protection lorsque vous manipulez du verre !Portez toujours des lunettes, des gants et des vêtements de protection lorsque vous manipulez du verre !
Portez toujours des lunettes, des gants et des vêtements de protection lorsque vous manipulez du verre !
Alimentez toujours le verre du côté gauche de la machine !Alimentez toujours le verre du côté gauche de la machine !
Alimentez toujours le verre du côté gauche de la machine !Alimentez toujours le verre du côté gauche de la machine !
Alimentez toujours le verre du côté gauche de la machine !
Le verre ne devrait pas dépasser le support gauche !Le verre ne devrait pas dépasser le support gauche !
Le verre ne devrait pas dépasser le support gauche !Le verre ne devrait pas dépasser le support gauche !
Le verre ne devrait pas dépasser le support gauche !
Ne pas utiliser de bride de serrage sur le verre !Ne pas utiliser de bride de serrage sur le verre !
Ne pas utiliser de bride de serrage sur le verre !Ne pas utiliser de bride de serrage sur le verre !
Ne pas utiliser de bride de serrage sur le verre !
TT
TT
T
outes les découpes et les entailles sont faites dans le mouvement descendant !outes les découpes et les entailles sont faites dans le mouvement descendant !
outes les découpes et les entailles sont faites dans le mouvement descendant !outes les découpes et les entailles sont faites dans le mouvement descendant !
outes les découpes et les entailles sont faites dans le mouvement descendant !
1. Insérez
l’OUTILl’OUTIL
l’OUTILl’OUTIL
l’OUTIL pour couper le verre dans la
TÊTE DE COUPE TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE et verrouillez-le avec la
VIS DE SERRAGEVIS DE SERRAGE
VIS DE SERRAGEVIS DE SERRAGE
VIS DE SERRAGE comme décrit dans
les pages précédentes.
2. Placez le verre sur la
BARRE DE BORD D’ÉQUARRISSAGE BARRE DE BORD D’ÉQUARRISSAGE
BARRE DE BORD D’ÉQUARRISSAGE BARRE DE BORD D’ÉQUARRISSAGE
BARRE DE BORD D’ÉQUARRISSAGE située sur le côté gauche de la machine. Positionnez le verre de
manière à obtenir la taille voulue en alignant le rebord gauche du verre sur la dimension désirée de la
RÈGLERÈGLE
RÈGLERÈGLE
RÈGLE. Normalement, la pièce
de rebut sera plus petite et sera sur le côté droit de la machine.
3. Posez votre main gauche fermement sur le verre pour le maintenir contre la plaque avant triangulaire. Prenez la poignée de la
TÊTE DE COUPETÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPETÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE de la main droite et appuyez sur le
LEVIER DE LEVIER DE
LEVIER DE LEVIER DE
LEVIER DE
TT
TT
T
AA
AA
A
QQ
QQ
Q
UET DRUET DR
UET DRUET DR
UET DR
OIT (AOIT (A
OIT (AOIT (A
OIT (A) comme il est illustré dans la
Figure 17.Figure 17.
Figure 17.Figure 17.
Figure 17.
4. Levez la
TÊTE DE COUPETÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPETÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE jusqu’à ce que la molette de coupe de verre soit au dessus du rebord supérieur du verre. Relâchez
le
LEVIER DE LEVIER DE
LEVIER DE LEVIER DE
LEVIER DE
TT
TT
T
AA
AA
A
QQ
QQ
Q
UET COURUET COUR
UET COURUET COUR
UET COUR
TT
TT
T et abaissez
LA LA
LA LA
LA
TÊTE DE COUPETÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPETÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE jusqu’à ce que vous sentiez le
RAILRAIL
RAILRAIL
RAIL de la molette contre le verre.
Avec un mouvement continu, abaissez la
TÊTE DE COUPETÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPETÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE au maximum en position de repos. Vous entendrez et verrez l’entaille
produite.
5. N’entaillez jamais la même pièce plus d’une fois. Une entaille légère et continue vaut mieux. Si la pression est trop grande,
l’entaille s’effritera. La pression est ajustée à l’aide du
BOUTBOUT
BOUTBOUT
BOUT
ON DE PRESSION (B)ON DE PRESSION (B)
ON DE PRESSION (B)ON DE PRESSION (B)
ON DE PRESSION (B). La position correcte de ce
BOUTBOUT
BOUTBOUT
BOUT
ONON
ONON
ON exposera
environ 13 mm (1/2 po.) de pas de vis.
6. Pour casser le verre le long de la ligne d’entaille ne le bougez pas après l’avoir entaillé. Tout en laissant votre main gauche sur
le verre, appuyez avec votre pouce droit sur le coin droit inférieur du verre.
N’APPLIQN’APPLIQ
N’APPLIQN’APPLIQ
N’APPLIQ
UEZ PUEZ P
UEZ PUEZ P
UEZ P
AS LA PRESSION DE CASSURE AAS LA PRESSION DE CASSURE A
AS LA PRESSION DE CASSURE AAS LA PRESSION DE CASSURE A
AS LA PRESSION DE CASSURE A
UU
UU
U
CENTRE DU VERRE.CENTRE DU VERRE.
CENTRE DU VERRE.CENTRE DU VERRE.
CENTRE DU VERRE.
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCIONPRECAUCION
PRECAUCION
Al manejar vidrio use siempre protección de los ojos, guantes y ropa de seguridad!Al manejar vidrio use siempre protección de los ojos, guantes y ropa de seguridad!
Al manejar vidrio use siempre protección de los ojos, guantes y ropa de seguridad!Al manejar vidrio use siempre protección de los ojos, guantes y ropa de seguridad!
Al manejar vidrio use siempre protección de los ojos, guantes y ropa de seguridad!
Cargue siempre el vidrio de la izquierda a la derecha de la máquina!Cargue siempre el vidrio de la izquierda a la derecha de la máquina!
Cargue siempre el vidrio de la izquierda a la derecha de la máquina!Cargue siempre el vidrio de la izquierda a la derecha de la máquina!
Cargue siempre el vidrio de la izquierda a la derecha de la máquina!
El vidrio no debería extenderse fuera del soporte izquierdo!El vidrio no debería extenderse fuera del soporte izquierdo!
El vidrio no debería extenderse fuera del soporte izquierdo!El vidrio no debería extenderse fuera del soporte izquierdo!
El vidrio no debería extenderse fuera del soporte izquierdo!
No use el sujetador en vidrio!No use el sujetador en vidrio!
No use el sujetador en vidrio!No use el sujetador en vidrio!
No use el sujetador en vidrio!
TT
TT
T
odo el corodo el cor
odo el corodo el cor
odo el cor
te y las incisiones se efte y las incisiones se ef
te y las incisiones se efte y las incisiones se ef
te y las incisiones se ef
ectúan en la carrera descendente!ectúan en la carrera descendente!
ectúan en la carrera descendente!ectúan en la carrera descendente!
ectúan en la carrera descendente!
CORTE DE VIDRIOCORTE DE VIDRIO
CORTE DE VIDRIOCORTE DE VIDRIO
CORTE DE VIDRIO
1. Inserte el
POSTE POSTE
POSTE POSTE
POSTE de
PILARPILAR
PILARPILAR
PILAR de corte en el
CABEZAL de CORCABEZAL de COR
CABEZAL de CORCABEZAL de COR
CABEZAL de COR
TETE
TETE
TE y fije como se describió en la página anterior.
2. Coloque el vidrio en la
BARRA DE ENCUADRE DE BORDEBARRA DE ENCUADRE DE BORDE
BARRA DE ENCUADRE DE BORDEBARRA DE ENCUADRE DE BORDE
BARRA DE ENCUADRE DE BORDE en el lado izquierdo de la máquina. Coloque en posición el vidrio para
el tamaño deseado alineando el borde izquierdo del vidrio con la dimensión deseada en la
ESCALAESCALA
ESCALAESCALA
ESCALA. Normalmente la pieza de
recorte será más pequeña y estará a la derecha de la línea de corte.
3. Apoye suavemente su mano izquierda sobre el vidrio para mantenerlo contra la placa frontal triangular. Agarre el mango del
CABEZAL de CORCABEZAL de COR
CABEZAL de CORCABEZAL de COR
CABEZAL de COR
TETE
TETE
TE con su mano derecha y baje la
PP
PP
P
ALANCA CORALANCA COR
ALANCA CORALANCA COR
ALANCA COR
TT
TT
T
A DE PULGAR (A)A DE PULGAR (A)
A DE PULGAR (A)A DE PULGAR (A)
A DE PULGAR (A) como se muestra en la
Figura 17. Figura 17.
Figura 17. Figura 17.
Figura 17.
4. Eleve el
CABEZAL DE CORTECABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE CORTECABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE CORTE hasta que la rueda de corte de vidrio esté muy por encima del borde superior del vidrio. Suelte la
PP
PP
P
ALANCA CORALANCA COR
ALANCA CORALANCA COR
ALANCA COR
TT
TT
T
A DE PULGARA DE PULGAR
A DE PULGARA DE PULGAR
A DE PULGAR y baje el
CABEZAL DE CORCABEZAL DE COR
CABEZAL DE CORCABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
TETE
TETE
TE hasta que sienta que la
RAMPRAMP
RAMPRAMP
RAMP
AA
AA
A de la rueda entre en contacto con
el vidrio. Con un movimiento continuo haga descender completamente el
CABEZAL DE CORTE CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE CORTE CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE CORTE a su posición de reposo. Usted
escuchará y verá las incisiones producidas.
5. Nunca efectúe incisiones en el mismo lugar más de una vez. Es mejor efectuar incisiones ligeras y continuas. Si la presión es
demasiado intensa, la incisión será escamada. La presión se ajusta con la
PERILLA DE PRESION, (B)PERILLA DE PRESION, (B)
PERILLA DE PRESION, (B)PERILLA DE PRESION, (B)
PERILLA DE PRESION, (B). La posición correcta de esta
PERILLA PERILLA
PERILLA PERILLA
PERILLA expondrá aproximadamente 1/2" (13 mm) de enroscado.
6. Para quebrar el vidrio a lo largo de la línea de incisión, no lo mueva después de efectuar la incisión. Al mismo tiempo que
mantiene su mano izquierda contra el vidrio, aplique presión con su pulgar derecho sobre el costado derecho inferior del vidrio.
NONO
NONO
NO
APLIQAPLIQ
APLIQAPLIQ
APLIQ
UE UNA PRESION DE RUE UNA PRESION DE R
UE UNA PRESION DE RUE UNA PRESION DE R
UE UNA PRESION DE R
OO
OO
O
TURA AL CENTRTURA AL CENTR
TURA AL CENTRTURA AL CENTR
TURA AL CENTR
O DEL O DEL
O DEL O DEL
O DEL
VIDRIOVIDRIO
VIDRIOVIDRIO
VIDRIO
..
..
.
All manuals and user guides at all-guides.com

Related product manuals