EasyManua.ls Logo

Giordani evolution isofix - Page 13

Giordani evolution isofix
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
base all’altezza del bambino.
26. Consultare le istruzioni di installazione
relative al Gruppo II.
Assicurarsi che la cinghia subaddomi
-
nale sia abbastanza bassa da bloccare
la zona pelvica.
Installazione del Gruppo II/III con cintura
per auto e connettore ISOFIX.
OPZIONI: il presente seggiolino può essere
anche installato con sistema ISOFIX, proce
-
dere come segue:
27. Allungare i connettori ISOFIX e ssarli
nei sistemi di ancoraggio, ISOFIX no a
sentire un distinto suono di clic.
Allacciare la cintura di sicurezza. Per
maggiori informazioni in merito all’in
-
stallazione della cintura di sicurezza del
veicolo per il gruppo 2/3 fare riferimento
alle istruzioni per il gruppo II e III.
IsTRuZIONI
PER LA MANuTENZIONE
Rimuovere il sistema di ancoraggio a cin
-
que punti e la protezione esterna
28. Inclinare il più possibile il guscio, tirare
l’asse inferiore e tirare il guscio verso
di sé.
29. Spingere verso il basso il dispositivo di
regolazione e tirare la cinghia dell’im
-
bragatura no ad estrarla dall’altra parte
del trapezio, quindi aprirla.
30. Estrarre l’assiale della cinghia di riten
-
zione delle spalle, slegare la cinghia ed
estrarla.
31. Alzare la parte inferiore della protezione
esterna ed estrarre la clip della cintura,
quindi estrarre la clip della bbia come
da immagine accanto.
32. Rimuovere il sistema di imbragatura a
cinque punti di ritenzione, quindi rimuo
-
vere la protezione del poggiatesta e la
protezione esterna del guscio.
Riposizionare l’imbragatura a 5 punti di
ritenzione e il guscio
33. Dopo aver lavato i componenti, rimette
-
re la protezione esterna del guscio.
34. Alzare la parte inferiore della protezione
esterna e tirare la clip della cintura fa
-
cendola passare nell’apposita fessura.
Quindi tirare la clip della bbia facendola
passare nell’apposita fessura.
35. Far passare l’estremità della cinghia per
la ritenzione delle spalle attraverso l’ap
-
posita fessura, ssarla all’interno dell’as-
siale della cinghia per la ritenzione delle
spalle e bloccare l’assiale al guscio del
seggiolino.
36. Far passare l’estremità della cinghia
dell’imbragatura attraverso l’apposita
fessura, ssarla nel trapezio, assicurar
-
si che le cinghie non si attorciglino.
37. Chiudere la bbia e applicare la prote
-
zione. Verificare che tutto sia funzio-
nante.
PuLIZIA
Assicurarsi di utilizzare unicamente prote
-
zioni originali, poiché sono importanti ai ni
di un buon funzionamento del sistema. Il
rivenditore può fornire delle protezioni sosti
-
tutive. Il seggiolino del bambino non può
essere utilizzato se manca la protezione
esterna. La protezione può essere rimossa
e lavata con un detergente non aggressivo,
utilizzando il programma della lavatrice per
i delicati (30°C). Si prega di seguire le istru
-
zioni riportate sull’etichetta. I colori possono
sbiadire in caso di lavaggi più aggressivi.
Non centrifugare, né asciugare in asciugatri
-
ce (il tessuto potrebbe staccarsi dall’imbot-
titura). Le parti in plastica possono essere
pulite con acqua saponata. Non utilizzare
detergenti aggressivi (come solventi). L’im
-
24 25
bragatura può essere rimossa e lavata con
acqua saponata tiepida. Avvertenza! Non
staccare mai le linguette dalle relative cin
-
ghie.
COMPOsIZIONI
Rivestimento: 100% poliestere
dIMENsIONI
L: 69 cm;
H: 63 cm;
P: 45 cm.
LISTA DI CONTROLLO
Ai fini della sicurezza, verificare tutti gli
elementi della seguente lista. Verificare
che l’imbragatura avvolga correttamente e
contenga in maniera adeguata il bambino
e che le cinghie deputate a trattenere le
spalle siano all’altezza corretta. Verificare
regolarmente che la cintura del seggiolino
non sia danneggiata, in caso contrario non
utilizzare il prodotto e contattare il fornitore
o l’importatore (si veda lista indirizzi sulla
carta di servizio).
In caso di domande, contattare il fornitore.
• Assicurarsi di avere a portate di mano le
seguenti informazioni:
• Numero di serie che si trova sotto alla car
-
ta di servizio.
• Marca e tipologia di vettura e di seggiolino
utilizzato.
• Età e peso del bambino.
AvvERTENZE
LA MANCATA OSSERVAZIONE DELLE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FORNITE
DAL FABBRICANTE POTREBBE ESSE
-
RE PERICOLOSA PER LA SICUREZZA
DEL BAMBINO.
Questo è un sistema di ritenuta per
bambini approvato ai sensi del Rego
-
lamento N. 44/04 per tre diversi tipi di
installazione:
• Se si utilizzano i sistemi di ancorag
-
gio ISOFIX e il punto di attacco supe-
riore Top Tether, il dispositivo viene
classicato come dispositivo “Univer
-
sale” per il gruppo I (9-18 kg) e rispon-
de a condizioni più stringenti rispetto a
quelle previste per i modelli precedenti
che non riportano il presente avviso.
• Se si utilizza il seggiolino senza l’op
-
zione ISOFIX, con cinture di sicurezza
a tre punti di ancoraggio, il dispositi
-
vo viene classicato come dispositivo
“universale” per il gruppo II e III (15-36
kg).
• Se si sceglie l’opzione ISOFIX, con
cinture di sicurezza a 3 punti di anco
-
raggio, il dispositivo viene classicato
come dispositivo “semiuniversale”,
compatibile con i veicoli indicati nella
“lista di veicoli approvati”, per i gruppi
II e III (15-36 kg).
È possibile che il dispositivo sia com
-
patibile con i veicoli per i quali il pro-
duttore abbia dichiarato nel relativo
manuale essere veicoli che accolgono
sistemi di ritenzione “universale” per
i bambini del suddetto gruppo d’età.
È possibile utilizzare il dispositivo in
presenza del SISTEMA UNIVERSALE
ISOFIX, conforme al Regolamento n.
44/04 e relative modiche, per l’uso in
veicoli dotati di sistemi di ancoraggio
ISOFIX. L’utilizzo del prodotto è indica
-
to in veicoli che presentino posizioni
approvate dalle posizioni ISOFIX (così
come illustrato nel manuale del veico
-
lo), in base alla categoria del seggioli-
no e alle modalità di ancoraggio dello
stesso.
Il dispositivo è stato concepito per il

Related product manuals