EasyManua.ls Logo

GRE Lavender - Skimmer

GRE Lavender
159 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
71
Skimmer: •Place the specific boards of the skimmer facing the prevailing winds. Boards (C12) and (D12) will always be placed over a panel starting by
board (B12) (figure 5).•The skimmer will not be stable until the pool is filled.
The skimmer (with its flap) is fitted as the same time as the finishing board.
Skimmer: •Coloque las tablas específicas para el skimmer de cara a los vientos dominantes. Las tablas (C12) y (D12) se colocan siempre sobre un panel
empezando por la tabla (B12) (figura 5).•Mientras no se llene la piscina, el skimmer no está estable.
El skimmer (junto con su trampilla) se encaja al mismo tiempo
que la tabla de acabado.
Skimmer: • Placez les madriers spécifiques au skimmer face aux vents dominants. Les madriers (C12) et (D12) se positionnent toujours sur un pan
commençant par un madrier (B12) (figure 5). • Tant que le bassin n’est pas rempli, le skimmer ne sera pas stable.
Le skimmer (avec son volet) s’emboîte en
même temps que le madrier de finition.
Skimmer: • Platzieren Sie die für den Skimmer vorgesehenen Bretter den vorherrschenden Winden zugewandt. Die Bretter (C12) und (D12) werden
immer auf eine Verkleidung gesetzt, wobei Sie mit Brett (B12) begonnen haben (Abb 5).• Solange der Pool nicht gefüllt wird, ist der Skimmer nicht stabil.
Der Skimmer (und seine Klappe) wird zur gleichen Zeit wie das abschließende Brett eingepasst.
Skimmer: • Posizionare le tavole specifiche per lo skimmer controvento rispetto ai venti dominanti. Le tavole (C12) e (D12) si posizionano sempre sopra
un pannello iniziando con la tavola (B12) (figura 5).• Fino a che la piscina non sarà piena, lo skimmer non sarà stabile.
Lo skimmer (insieme al suo sportello)
deve essere incastrata nello stesso momento della tavola di rifinitura.
Skimmer: • Plaats de planken die specifiek voor de skimmer zijn met het gezicht op de overheersende windrichting. De planken (C12) en (D12) worden
altijd op een paneel geplaatst en er wordt begonnen met plank (B12) (afbeelding 5). • Zolang het zwembad niet is gevuld, zal de skimmer niet stabiel zijn.
De skimmer (samen met zijn afsluiter) wordt op het zelfde moment ertussen gezet als de plank voor de afwerking.
Skimmer: • Coloque as tábuas específicas para o skimmer voltado para os ventos dominantes. As tábuas (C12) e (D12) são colocadas sempre sobre um
painel a começar pela tábua (B12) (figura 5). • Enquanto a piscina não seja enchida, o skimmer não será estável.
O skimmer (juntamente com a sua válvula)
encaixa-se ao mesmo tempo que a tábua de acabamento.
EN
NL
PT
ES
FR
DE
IT
prevailing
winds
1
5
external side view
internal side view
Fig. 5 / Abb. 5 / Afb. 5
EN
ES
FR
DE
IT
NL
PT
The part (E12) must be just below part (C12).
Part (E12) must be located at height number 5.
La pieza (E12) debe quedar justo debajo de la pieza (C12).
En la altura número 5 debe colocar la pieza (E12).
La pièce (E12) doit être située sous la pièce (C12).
La pièce (E12) doit être située à la hauteur du numéro 5.
Teil (E12) muss direkt unter Teil (C12) sitzen.
Teil (E12) ist auf Höhe der Nummer 5 anzubringen.
Il componente (E12) deve essere posizionato appena sotto al componente (C12).
All’altezza numero 5 è necessario posizionare il componente (E12).
Het onderdeel (E12) moet net onder onderdeel (C12) blijven zitten.
Ter hoogte van nummer 5 moet onderdeel (E12) worden geplaatst.
A peça (E12) deve situar-se precisamente debaixo da peça (C12).
Na altura número 5 deverá colocar a peça (E12).
D12
C12
E12

Table of Contents

Related product manuals