EasyManuals Logo

Hama Aqua Jam User Manual

Hama Aqua Jam
13 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
00173174
00173175
00173176
00173177
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
F
E
RUS
I
D
GB
NL
“Aqua Jam”
Mobile Speaker
Technical Data
G Operating instruction
D Bedienungsanleitung
1. Controlsand Displays
1. On/off button
2. LED indicator
3. Microphone
4. Micro-USB connection
5. Attachment eyelet for carabiner
2. Package Contents
•“Aqua Jam” Bluetooth
®
smartphone speakers
•1xUSB charging cable
•1xotation ring
•1xcarabiner
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial
use only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
•Donot use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
•Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as awhole. Do this in compliance with the legal
requirements.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
•Donot open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Hinweis –Verbindung beeintchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die Bluetooth
®
Verbindung
nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die
folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sieinden Bluetooth
®
Einstellungen
desEndgerätes, ob Hama Aqua Jamverbunden ist.
Wenn nicht, wiederholen Sie dieunter Bluetooth
®
Erstverbindung genanntenSchritte.
•Kontrollieren Sie, ob Endgetund Lautsprecher
weniger als10Meter voneinanderentfernt sind.
Wenn nicht, reduzieren Sieden Abstand derGeräte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die
Gerätenäher zueinander.
4.4. Automatische Bluetooth
®
Verbindung
(nach bereits erfolgtem Pairing)
•Stellen Sie sicher,dass ihr Bluetooth
®
-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass ihr Bluetooth
®
-fähiges
Endgerät für andereBluetooth
®
Geräte sichtbar ist.
•Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher sich
innerhalb der Bluetooth
®
Reichweite von max. 10
Metern bendet.
•Stülpen Sie den unaufgeblasenen Schwimmring über
den Lautsprecher und positionieren Sie ihn mittig.
•Befüllen Sie den Schwimmring nun mit Luft.
•Der Lautsprecher kann nun auf dem Wasser
schwimmen.
5. Wartung und Pflege
•Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
•Spülen Sie eventuell vorhandene Salzwasserreste
mit Süßwasser ab.
•Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung und
nach Wasserkontakt sorgfältig ab.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
7. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
•Schalten Sie den Lautsprecher –wie in 4.1
Einschalten beschrieben –ein.
•Nach erfolgter automatischer Verbindung ertönt
ein Signalton. Die LED-Anzeige (2) leuchtet
dauerhaft grün.
•Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe auf
Ihrem Endgerät.
4.5. Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine
Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden.
Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über
Bluetooth
®
mit dem Lautsprecher verbunden sein.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Mobiltelefon mit dem
Bluetooth
®
-Lautsprecher verbunden ist.
•Geht ein Anruf auf Ihrem Mobiltelefon ein,
drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um den Anruf
anzunehmen.
•Drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter (1), um den
Anruf zu beenden.
Hinweis –Gesprächsqualität
•Achten Sie darauf,dass Sie sich mit Ihrem
Mobiltelefon während eines Anrufs in der
Nähe des Lautsprechers benden, um die
Gesprächsqualität zu erhöhen.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &
Co KG,dass der Funkanlagentyp
[00173174, 00173175, 00173176,
00173177] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com-> 00173174, 00173175, 00173176,
00173177-> Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
2.402 –2.480 GHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
2.512mW EIRP
•Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher sich
innerhalb der Bluetooth
®
Reichweite von max. 10
Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher –wie in 4.1
Einschalten beschrieben –ein.
•Der Lautsprecher sucht automatisch nach einer
Verbindung.
•Öffnen Sie auf ihrem Endgerät die Bluetooth
®
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
gefundenen Bluetooth
®
Geräte “Hama Aqua Jam”
angezeigt wird.
•Wählen Sie “Hama Aqua Jam” aus und warten Sie,
bis ein Signalton ertönt und der Lautsprecher als
verbunden in den Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt wird. Die LED-Anzeige (2)
leuchtet nun dauerhaft grün.
•Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe auf
Ihrem Endgerät.
Hinweis –Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einem anderen Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem
Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie
zur Eingabe von ihrem Endgerät aufgefordert
werden.
1. Élémentsdecommande et d‘affichage
1. Interrupteur de mise sous/hors tension
2. Achage LED
3. Microphone
4. Port microUSB
5. Œillet de xation pour mousqueton
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinte Bluetooth
®
pour smartphone
“Aqua Jam”
•1câble de charge USB
•1bouée
•1mousqueton
•Cemode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique
non commerciale.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé
aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne
peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en bloc
conformément aux directives légales.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
4.7. Utilisation de la bouée
Remarque
•Refermez soigneusement le portmicroUSB an
d’assurer l’étanchéité du produit.
•Veuillez noter quel’eau estsusceptible de limiter la
portée et le rendu sonoredel’enceinte.
•Enlez la bouée non gonée sur l’enceinte et
positionnez-la au milieu.
•Gonez ensuite la bouée.
•L’enceinte est alors capable de otter sur l’eau.
5. Soins et entretien
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans
le produit.
•Rincez les éventuels résidus d’eau salée àl’eau
douce.
•Séchez soigneusement le produit après nettoyage
ou contact avec de l’eau.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
•Montrez-vous respectueux des personnes dans votre
environnement. Un volume excessif est susceptible de
déranger les personnes de votreenvironnement ou
de leur porter atteinte.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
êtregar hors de portée des enfants !
•Nelaissez pas le produit capter votreattention
lorsque vous pilotez un véhicule ou un appareil de
sport et veuillez concentrer toute votreattention àla
circulation et àvotreenvironnement.
•N’utilisez pas le mousqueton lors d’activités
d’escalade en guise de dispositif de sécurité anti-
chute ou pour sécuriser personnes ou objets.
•Utilisez la bouée uniquement pour l’usage prévu.
4. Mise en service et fonctionnement
4.1. Mise sous tension
•Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension
(1) pendant env.4san de mettrel’enceinte
sous tension.
•Unsignal sonoreindique que l‘enceinte est
opérationnelle, le voyant LED (2) clignote
alternativement en rouge et vert.
7. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EUet2006/66/CE, et an
d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en
matièredeprotection de l‘environnement,
les règlessuivantes doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques
ainsi queles batteries ne doivent pas être éliminés avecles
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retournerleproduit/la batterie usager
aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le
remettreàunrevendeur.Enpermettant enn le recyclage
des produits ainsi que lesbatteries, le consommateur
contribuerla protection de notreenvironnement.C‘est
un acte écologique.
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare
que l‘équipementradioélectrique du type
[00173174,00173175, 00173176,
00173177] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité estdisponible à
l‘adresse internet suivante: www.hama.com->00173174,
00173175, 00173176, 00173177 -> Downloads.
Bandes de fréquences
2.402 –2.480 GHz
Puissance de
radiofréquence maximale
2.512mW EIRP
4.2. Mise hors tension
•Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension
(1) pendant env.4san de mettrel’enceinte
hors tension.
•Unsignal sonoreconrme la mise hors tension, le
voyant LED (2) clignote en rouge avant de s’éteindre.
Remarque concernant la mise hors
tension automatique
•Veuillez noter que l’enceinte se met
automatiquement hors tension au bout de 10
minutes d‘inactivité (aucune lecture/aucune
fonction Bluetooth
®
). Un signal sonoreretentit
àcemoment.
4.3. Première connexion Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
•Veuillez contrôler que votreappareil portable
(lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien
compatible Bluetooth
®
.
•Les fonctions décrites dans ce chapitresont
disponibles uniquement sur des appareils
compatibles Bluetooth
®
.
1. Elementosdemanejo eindicadores
1. Interruptor on/off
2. Indicador LED
3. Micrófono
4. Puerto MicroUSB
5. Ojal de jación paramosquetón
2. Contenido del paquete
•Altavoz parasmartphone Bluetooth
®
“Aqua Jam”
•1cable de carga USB
•1otador
•1mosquetón
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Lapila recargable está montada de forma ja ynose
puede retirar,deseche el producto como una unidad
yenconformidad con los reglamentos locales.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Nointente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Veuillez noter que la portée maximale de la
connexion Bluetooth
®
est de 10 mètres sans
obstacles tels que cloison, personnes, etc.
•Assurez-vous que votreappareil Bluetooth
®
est
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth
®
est
bien activée.
•Assurez-vous également que votreappareil
Bluetooth
®
est bien détectable par d‘autres appareils
Bluetooth
®
.
•Assurez-vous que l’enceinte est placées dans un
rayon n’excédant pas la portée Bluetooth
®
maximale
de 10 mètres.
•Mettez l’enceinte sous tension –comme décrit au
paragraphe 4.1. Mise sous tension.
•L’enceinte recherche alors la connexion.
•Ouvrez les réglages Bluetooth
®
sur votreappareil
portable, puis patientez jusqu‘à ce que l’appareil
“Hama Aqua Jam” apparaisse dans la liste
d‘appareils Bluetooth
®
détectés.
•Sélectionnez “Hama Aqua Jam”, puis patientez
jusqu‘à ce qu’un signal sonoreretentisse et que
l’enceinte apparaisse en tant que connecté dans les
réglages Bluetooth
®
de votreappareil. Le voyant LED
(2) reste désormais allumé en vert.
•Démarrez et arrêtez la lectureaudio sur votre
appareil.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance
de los niños, existe peligrodeasxia.
•Tenga consideración con los demás. Losvolúmenes
altos pueden molestar oafectar asuentorno.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
•Durante los desplazamientos con un vehículo o
aparato deportivo, no se distraiga con el producto y
preste atención al tráco yasu entorno.
•Noemplee el mosquetón paraescalar,como
protección anticaídas oparaasegurar personas
uobjetos.
•Emplee el otador exclusivamente paraelnprevisto.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
4.1. Encendido
•Pulse ymantenga pulsado el interruptor on/off (1)
durante aprox. 4seg. paraencender el altavoz.
•Untono de señal conrma la disponibilidad para
el funcionamiento, el indicador LED (2) parpadea
alternando rojo yverde.
4.2. Apagado
•Pulse ymantenga pulsado el interruptor on/off (1)
durante aprox. 4seg. paraapagar el altavoz.
•Untono de señal conrma el proceso de apagado,
el indicador LED (2) parpadea en rojo antes de
apagarse.
Remarque –mot de passe Bluetooth
®
Certains périphériques nécessitent un mot de
passe pour se connecter àunautrepériphérique
Bluetooth
®
.
•Pour vous connecter au haut-parleur,entrez le
mot de passe 0000 lorsque vous êtes invité à
entrer àpartir de votreterminal.
Remarque –Connexion détériorée
Après une connexion initiale réussie du haut-
parleur et du terminal, la connexion se fait
automatiquement. Si la connexion Bluetooth
®
ne se rétablit pas automatiquement, vériez les
points suivants:
•Dans les réglages Bluetooth
®
du terminal,
vériez si Hama Aqua Jam est connecté. Si
ce n‘est pas le cas, répétez les étapes sous
Connexion Bluetooth
®
initiale.
•Vériez que l‘équipement et les haut-parleurs
sont àmoins de 10 mètres l‘un de l‘autre. Sinon,
réduisez la distance des appareils.
•Vériez si les obstacles affectent la portée. Si c‘est
le cas, positionnez les appareils plus près.
Nota –Apagado automático
•Tenga en cuenta que el altavoz se apaga
automáticamente pasados 10 minutos sin acción
(sin reproducción de audio/sin funcionamiento
Bluetooth
®
). Suena el tono de señal
correspondiente.
4.3. Conexión inicial Bluetooth
®
(sincronización)
Nota
•Compruebe si su terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) es compatible
con Bluetooth
®
.
•Las funciones descritas en este capítulo solo
están disponibles en terminales compatibles
con Bluetooth
®
.
•Tenga en cuenta que el alcance de la tecnología
Bluetooth
®
es de máx. 10 metros, en ausencia
de obstáculos, como pueden ser las paredes,
personas, etc.
4.4. Connexion Bluetooth
®
automatique
(après un premier couplage réussi)
•Assurez-vous que votreappareil Bluetooth
®
est
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth
®
est bien activée.
•Assurez-vous également que votreappareil
Bluetooth
®
est bien détectable par d‘autres appareils
Bluetooth
®
.
•Assurez-vous que l’enceinte est placées dans un
rayon n’excédant pas la portée Bluetooth
®
maximale
de 10 mètres.
•Mettez l’enceinte sous tension –comme décrit au
paragraphe 4.1. Mise sous tension.
•Unsignal sonoreretentit après établissement
automatique de la connexion. Le voyant LED (2) reste
allumé en vert.
•Démarrez et arrêtez la lectureaudio sur votre
appareil.
4.5. Fonction mains libres
Vous pouvez utiliser l’enceinte comme kit mains-libres
pour votretéléphone portable. Pour permettrecette
fonction, votretéléphone portable doit êtreconnecté à
l’enceinte via Bluetooth
®
.
•Assurez-vous que votretéléphone portable est
connecté àl’enceinte via Bluetooth
®
.
•Encas d’appel entrant sur votretéléphone, appuyez
sur l’interrupteur de mise sous/hors tension (1) pour
répondreàl’appel.
•Appuyez ànouveau sur l’interrupteur de mise sous/
hors tension (1) pour mettrenàl’appel.
•Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido ydeque se ha activado
Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está visible paraotros dispositivos
Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que el altavoz se encuentradentrodel
alcance Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
•Encienda el altavoz como se indica en
4.1.Encendido.
•Elaltavoz busca una conexión automáticamente.
•Enelterminal, abralaconguración Bluetooth
®
y
esperehasta que se muestre“Hama Aqua Jam” en la
lista de los dispositivos Bluetooth
®
encontrados.
•Seleccione “Hama Aqua Jam” yesperehasta que
suene el tono de señal yelaltavoz se muestre
como conectado en la conguración Bluetooth
®
de su terminal. El indicador LED (2) luce ahora
permanentemente en verde
•Inicie ynalice la reproducción de audio en su
terminal.
Nota –Contraseña Bluetooth
®
Algunos dispositivos requieren una contraseña para
conectarse aotrodispositivo Bluetooth
®
.
•Paraconectarse al altavoz, ingrese la contraseña
0000 cuando se le solicite ingresar desde
su terminal.
Remarque concernant la qualité
de la communication
•Pendant un appel, veillez àrester avec votre
téléphone portable àproximité de l’enceinte
an d‘augmenter la qualité de la conversation.
4.6. Fonction de recharge des batteries
Remarque
•Leproduit ne doit pas entrer en contact avec
de l’eau pendant la recharge.
•Ouvrez la fermetureduport microUSB (4).
•Insérez la che USB du câble de charge fourni dans
le port microUSB (4) de l’enceinte.
•Insérez l’autreche du câble USB dans un port USB
libredevotreordinateur ou d’un autreappareil
USB approprié.
•Levoyant LED (2) s’allume en rouge pendant la
charge. Le voyant LED rouge (2) s‘éteint une fois
que la batterie est entièrement chargée.
Nota –Conexión dañada
Después de una conexión inicial satisfactoria
del altavoz yelterminal, la conexión se realiza
automáticamente. Si la conexión Bluetooth
®
no se recuperaautomáticamente, compruebe
lo siguiente:
•Enlaconguración Bluetooth
®
del terminal,
compruebe si Hama Aqua Jam está conectado.
Si no es así, repita los pasos en la conexión
inicial de Bluetooth
®
.
•Compruebe que el equipo ylos altavoces estén
separados por menos de 10 metros. Si no,
reduzca la distancia de los dispositivos.
•Compruebe si los obstáculos afectan el rango.
Si es así, coloque los dispositivos más cerca.
4.4. Conexión Bluetooth
®
automática
(una vez realizada la sincronización)
•Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido ydeque se ha activado
Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está visible paraotros dispositivos
Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que el altavoz se encuentradentro
del alcance Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
•Encienda el altavoz como se indica en 4.1.Encendido.
4.6. Akkulade-Funktion
Hinweis
•Setzen Sie das Produkt während des
Ladevorgangs keinem Wasser aus.
•Öffnen Sie den Verschluss des Micro-USB-
Anschlusses (4).
•Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am
Micro-USB-Anschluss (4) des Lautsprechers an.
•Schließen Sie den freien Stecker des USB-Kabels an
einer freien USB Buchse Ihres Computers oder einem
anderen geeigneten USB-Endgerät an.
•Die LED-Anzeige (2) leuchtet bei einem aktiven
Ladevorgang rot. Ist der Akku vollständig geladen,
erlischt die rote LED-Anzeige (2).
4.7. Gebrauch des Schwimmrings
Hinweis
•Verschließen Sie den Micro-USB-Anschluss
sorgfältig, um sicherzustellen, dass das Produkt
wasserdicht ist.
•Beachten Sie, dass Wasser die Reichweite und
den Klang des Lautsprechers beeinussen kann.
Hinweis –AutomatischesAusschalten
•Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher
nach 10 Minuten ohne Aktion (keine
Audiowiedergabe/ keine Bluetooth
®
Funktion)
abschaltet. Es ertönt ein entsprechender
Signalton.
4.3. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
•Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät
(MP3-Player,Mobiltelefon, etc.) Bluetooth
®
-
fähig ist.
•Die in diesem Kapitel beschriebenen
Funktionen sind nur mit Bluetooth
®
-fähigen
Endgeräten möglich.
•Beachten Sie, dass die Reichweite von
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernisse wie Wände, Personen etc.
•Stellen Sie sicher,dass ihr Bluetooth
®
-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass ihr Bluetooth
®
-fähiges
Endgerät für andereBluetooth
®
Geräte sichtbar ist.
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein-/Ausschalter
2. LED-Anzeige
3. Mikrophon
4. Micro-USB-Anschluss
5. Befestigungsöse für Karabiner
2. Packungsinhalt
•Bluetooth
®
Smartphone-Lautsprecher“Aqua Jam”
•1xUSB-Ladekabel
•1xSchwimmring
•1xKarabiner
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für denprivaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie dasProdukt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
•Öffnen Sie dasProdukt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Beconsiderate. Loud volumes can have adetrimental
effect on your surroundings.
•Dispose of packaging material immediately according
to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
•Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
•Donot allow yourself to be distracted by the product,
for example when driving avehicle or operating
sports equipment. Always pay attention to the
surrounding trac and your environment.
•Donot use thecarabiner when climbing, to protect
against falling or to securepeople or objects.
•Use the otation ring only for its intended purpose.
4. Getting Started and Operation
4.1. Turning on the product
•Press and hold the on/off button (1) for approx. 4
seconds to turn on the speaker.
•Asignal tone conrms that the device is ready for
operation. The LED indicator (2) ashes redand
green alternately.
4.2. Turning off the product
•Press and hold the on/off button (1) for approx. 4
seconds to turn off the speaker.
•Asignal tone conrms that the device is turning off.
The LED indicator (2) ashes redbeforegoing out.
•Halten Sie Kinder unbedingtvon dem Verpackungs-
material fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Nehmen Sie Rücksicht. HoheLautstärken könnenihre
Umgebung stören oder beeinträchtigen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungenam
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug
oder Sportgerät nichtdurch Ihr Produkt ablenken und
achten Sie auf die Verkehrslage und ihreUmgebung.
•Verwenden Sie den Karabiner nicht beim Klettern, als
Sturzsicherung oder zur Absicherung von Menschen
oder Gegenständen.
•Verwenden Sie den Schwimmring nur für den dazu
vorgesehenen Zweck.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1. Einschalten
•Drücken und halten Sie den Ein-/ Ausschalter (1) für
ca. 4Sek., um den Lautsprecher einzuschalten.
•Ein Signalton bestätigt die Betriebsbereitschaft, die
LED-Anzeige (2) blinkt abwechselnd rotund grün.
4.2. Ausschalten
•Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (1) für
ca. 4Sek., um den Lautsprecher auszuschalten.
•Ein Signalton bestätigt den Abschaltvorgang, die
LED-Anzeige (2) blinkt rotbevor sie erlischt.
Note –Automatic power off
•Note that the speaker will automatically
turn off after 10 minutes without action (no
audio playback/no Bluetooth
®
function). The
corresponding signal tone sounds.
4.3. Bluetooth
®
pairing
Note
•Check whether your mobile device (MP3
player,mobile phone, etc.) is Bluetooth
®
capable.
•The functions described in this section are
only available for Bluetooth
®
-capable terminal
devices.
•Note that the maximum range for Bluetooth
®
is 10 metres without obstacles such as walls,
people, etc.
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal
device is on and Bluetooth
®
is activated.
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal
device is visible for other Bluetooth
®
devices.
•Make surethat the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
•Turn on the speaker as described in 4.1 Turning on
the product.
•The speaker automatically searches for aconnection.
•Open the Bluetooth
®
settings on your terminal device
and wait until “Hama Aqua Jam” appears in the list
of Bluetooth
®
devices found.
•Select “Hama Aqua Jam” and wait until atone
sounds and the speaker is listed as connected in the
Bluetooth
®
settings on your terminal device. The LED
indicator (2) now lights up steady green.
•Start and end audio playback on your terminal device.
Note –Bluetooth
®
password
Some devices requireapasswordtoconnect to
another Bluetooth
®
device.
•Toconnect to the loudspeaker,enter the
password0000 when prompted to enter from
your terminal.
Note –Impaired connection
After asuccessful initial connection of the
loudspeaker and the terminal, the connection is
made automatically.Ifthe Bluetooth
®
connection
does not recover automatically,check the following:
•Inthe Bluetooth
®
settings of the terminal,
check whether Hama Aqua Jam is connected.
If not, repeat the steps under Bluetooth
®
initial
connection.
•Check that the equipment and the speakers
areless than 10 meters apart. If not, reduce
the distance of the devices.
•Check whether obstacles affect range. If so,
position the devices closer together.
4.4. Automatic Bluetooth
®
connection
(after successful pairing)
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal
device is on and Bluetooth
®
is activated.
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal
device is visible for other Bluetooth
®
devices.
•Make surethat the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
•Turn on the speaker as described in 4.1 Turning
on the product.
•Asound signals that the connection has been
automatically established. The LED indicator (2)
lights up steady green.
•Start and end audio playback on your terminal
device.
4.5. Hands-free function
Youcan use the speaker as ahands-free set for your
mobile phone. Forthis function, the mobile phone must
be connected to the speaker via Bluetooth
®
.
•Make surethat your mobile phone is connected to
the Bluetooth
®
speaker.
•Ifyour mobile phone receives acall, press the on/off
button (1) to accept it.
•Press the on/off button (1) again to end the call.
Note –Call quality
•Toincrease the call quality,make surethat you
arenear the speaker with your mobile phone
during the call.
4.6. Battery charging function
Note
•During thecharging process, do not under any
circumstances expose the product to water.
•Open the closureofthe Micro-USB port (4).
•Connect the included USB charging cable to the
speaker’sMicro-USB port (4).
•Connect the unused plug on the USB cable to an
available USB port on your computer or another
suitable USB device.
•The LED indicator (2) lights up in redduring active
charging. When the battery is fully charged, the red
LED indicator (2) goes out.
4.7. Using the flotation ring
Note
•Carefully seal the Micro-USB port to make sure
that the product is water-tight.
•Note that the presence of water may affect the
range and tone of the speaker.
•Put the deated otation ring over the speaker and
position it around the middle.
•Now inate the otation ring.
•The speaker can now oat in water.
5. Care and Maintenance
•Make surethat water does not get into the product.
•Rinse off any saltwater residue with fresh water.
•Carefully dry the product after cleaning it or bringing
it into contact with water.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
7. Recycling Information
Note on environmental protection:
A
fter the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and electronic
devices as well as batteries at the end of their service
lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this aredened by
the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that aproduct is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices/batteries, you aremaking
an important contribution to protecting our
environment.
8. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares
that the radio equipment type [00173174,
00173175, 00173176, 00173177] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of
the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.hama.com
->00173174, 00173175, 00173176, 00173177
->Downloads.
Frequency band(s)
2.402 –2.480 GHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
2.512mW EIRP
1
3
5
4
2
F Mode d‘emploi
E Instrucciones de uso
Frequency range: 20 Hz –20kHz
Output: 3W
Battery type:
3.7V/Li-Po/
300mAh/1.11Wh
Charging voltage: 5V
160mA
Impedance:
Range: <10m
Bluetooth
®
technology:
Bluetooth
®
v3.0,
A2DP V1.2,
AVRCP V1.0, HFP V1.5,
GAVDP1.2, HSP1.2, IOP.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Hama Aqua Jam and is the answer not in the manual?

Hama Aqua Jam Specifications

General IconGeneral
BrandHama
ModelAqua Jam
CategorySpeakers
LanguageEnglish

Related product manuals