EasyManua.ls Logo

HAPRO SOFTBOX 570 L - Page 3

HAPRO SOFTBOX 570 L
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 3 -
FR: Nous vous remercions d’avoir choisi un core de toit HAPRO, avant la première utilisation, nous vous conseillons de bien lire les
recommandations d’utilisation du produit.
- Pendant votre voyage, contrôlez le serrage de toutes les xations à intervalles réguliers. Ne surchargez jamais le core de toit.
- La charge MAXI admissible dans le core est de 50KG. La charge appliquée sur le pavillon du véhicule (poids des barres de
toit + poids du core de toit + poids du chargement du core de toit) ne doit en aucun cas dépasser la charge admissible par
votre véhicule (cf indications sur le manuel du véhicule). La charge appliquée sur les barres de toit (poids du core de toit +
poids du chargement du core de toit) ne doit en aucun cas dépasser la charge admissible par vos barres de toit (cf notice de
vos barres de toit). Le chargement doit être réparti le plus uniformément possible dans le core de toit.
- La vitesse maximale autorisée avec le core sur le toit du véhicule est de 130km/h.
- Si vous souhaitez nettoyer votre véhicule dans un centre de lavage automatique, vous devez auparavant retirer le core de toit
et les barres de toit.
- Ne manipulez pas le core de toit tant que la voiture nest pas à l’arrêt et le frein à main tiré.
- La texture du core est fortement résistante à l’eau. Toutefois, le chargement devra être protégé avec des sacs plastiques ou
retiré du véhicule si le temps l’exige. Ne chargez jamais d’articles en vrac dans le core. Tous les articles destinés à être
transportés dans le core doivent être emballés dans des sacs ou des valises. Ne transportez jamais des articles de valeur
dans le core de toit. Ne laissez pas le core chargé sans surveillance.
- Lorsque le core est vide, nous vous conseillons de rabaisser le core (étape E de la notice) pour diminuer la consommation
de carburant et le bruit aérodynamique.
- Attention:ne jamais manipuler le core de toit côté route si vous nêtes pas dans un lieu protégé.
- Ne pas déposer le core de toit du véhicule lorsqu’il est pleinement chargé.
- Pour le nettoyage, utilisez une éponge humide uniquement avec de l’eau. Laissez sécher complètement le sac après nettoyage.
- Ne jamais entreposer le core dans un endroit humide.
- Tout le chargement doit se trouver à l’intérieur du sac.
- Ne jamais rouler avec les portes du core de toit ouvertes.
- Il est nécessaire de bien sangler le chargement sur les points d’ancrages avec les sangles fournies.
- L’encombrement du véhicule est modié avec un core de toit. Vériez toujours que la hauteur (voiture + core) sur la voie de
circulation est susante pour circuler avec le core de toit monté.
- Attention:l’utilisation d’un core de toit modie fortement les conditions d’utilisations de votre véhicule. Nous vous conseillons
de tenir compte des forts vents latéraux et frontaux, des virages et de modier votre vitesse en conséquence. Les distances de
freinage peuvent être allongées avec l’utilisation d’un core de toit.
- Il est interdit aux enfants de jouer à l’intérieur du core, de le considérer comme un abri. Ce core nest pas un jouet, tenir hors
de portée des enfants.
- Nous vous rappelons qu’il est interdit de charger dans le core de toit :
• Des animaux • Des enfants • Des barres en acier ou tout autre objets coupants • De la nourriture • Du sable
• Des produits fortement toxiques, inammables ou explosifs • Des aérosols • Des briques ou autres projectiles
• Il est formellement interdit de xer tout objet sur le core de toit à l’aide des anneaux plastiques
NL: Dank u voor de aanschaf van een HAPRO dakkoer. Voordat u de dakkoer voor het eerst gaat gebruiken, raden wij u aan om
de handleiding heel aandachtig te lezen.
- Controleer bij langere ritten tussentijds of de dakkoer nog steeds goed bevestigd en afgesloten is.
- Belaad de dakkoer niet te vol, de zijden van de dakkoer dienen op een eenvoudige en gelijkmatige wijze open- en
dichtgeritst te kunnen worden.
- De door de autofabrikant voorgeschreven daklast van uw auto (zie het instructieboek van de auto) mag nooit worden
overschreden. Houd er rekening mee dat u het gewicht van de dakdrager plus het gewicht van de dakkoer en het gewicht
van de belading van de dakkoer bij elkaar op moet optellen en dit totaal dus niet de maximaal toegestane belading mag
overschrijden. De lading moet zo gelijk mogelijk in de dakkoer verdeeld worden. Overschrijd de maximale belasting van de
dakkoer niet. Deze is 50 KG.
- Voor zover geen verdere snelheidsbeperking geldt, raden wij aan een maximum snelheid van 130 km/uur (mits
uitgevouwen) te hanteren.
- Verwijder de dakkoer en dakdragers van uw auto voordat u uw auto gaat wassen.
- Belaad de dakkoer enkel als de auto stil staat en de handrem is aangetrokken.
- Het gebruikte materiaal van de dakkoer is waterdicht, desalniettemin dient u immer de ballast te verpakken in een plastic
zak of anderszins te beschermen tegen vocht.
- Vervoer nooit artikelen van grote waarde in de dakkoer.
- Laat de dakkoer, tijdens uw reis, nooit onbeheerd achter.
- Verwijder de dakkoer en bij voorkeur ook de dakdragers wanneer u deze niet gebruikt. Zo bespaart u brandstof en vermijd u
het vervelende rijgeluiden veroorzaakt door wervelingen.
- Let op! Beladen of andere handelingen aan de dakkoer dienen immer op een veilige plaats gebeuren, nimmer op drukke
plaatsen waardoor ongelukken kunnen gebeuren.
- Verwijder de dakkoer niet van de dakdragers waneer deze geladen is.
- Reinig de dakkoer met een spons en schoon water. Na reiniging de dakkoer goed laten drogen.
- Bewaar de dakkoer op een schone en droge plaats, buiten bereik van direct zonlicht.
- Alle lading bedoeld voor de dakkoer moet in de dakkoer gestopt worden.
- Zorg ervoor dat voor elke reis, de dakkoer goed gesloten en vergrendeld is.
- Zet de bagage in de dakkoer vast met de daarvoor bestemde spanbanden.
- De hoogte van de auto is veranderd door de dakkoer. Altijd goed opletten of de totale hoogte (auto+dakkoer) niet te
hoog is bij obstakels of doorgangen (bijvoorbeeld parkeergarages ed).
- Let op! Houd er rekening mee dat de dakkoer het rijgedrag en de wegligging van uw auto kan beïnvloeden (o.a.
gevoeligheid voor zijwind, bochten, en remafstand/remgedrag) en pas uw rijgedrag hierop aan.
- Deze dakkoer is geen speelgoed voor kinderen.
- De onderstaande producten mogen niet in de dakkoer vervoerd worden:
• Dieren • kinderen • ijzeren staven of andere vergelijkbare voorwerpen • scherpe voorwerpen • voedsel • zand,
• giftige stoen • brandbare of explosieve stoen • spuitbussen • bakstenen of andere projectielen
- Het is niet toegestaan om voorwerpen of ballast aan de buitenkant van de dakkoer te bevestigen.

Related product manuals