Bruksanvisning
HEINE EN100
®
Innehåll
HEINE EN100
®
Instrumenthållare
3 x fixeringspluggar U6
3 skruvar 4 x 35
Instrumentlås med instruktionsblad S-277.04.06
Säkerhetsinformation
Användningsområden: HEINE EN100
®
är designad endast för användning som
kraftkälla för medicinska diagnostiska instrument med 3.5 V glödlampor och bör
endast användas av tränad personal.
Generell säkerhet: Denna enhet är underhållsfri. Öppna ej höljet. Reparationer
bör endast utföras av behörig personal. Om enheten skadas skall anslutnings-
sladden till vägguttaget dras ut omedelbart.
Säkerhet vid användning: Kontrollera att volttalet specificerat på instrumentet
stämmer överens med det lokala nätet. Använd ej denna enhet där explosionsrisk
förekommer eller i starka magnetiska fält.
Montering och isärtagning
Använd endast instrumenthållaren som medföljer med EN100 för väggmontering.
Vänligen läs de medföljande monteringsanvisningarna.
1. Håll instrumenthållaren horisontellt på plats, markera var enheten bör monteras
och markera borrhålen.
2. Använd en 6 mm borr för att borra hål som är minst 35 mm djupa och sätt i
fixeringspluggarna U6.
3. Skruva fast instrumenthållaren med en lämplig skruvdragare.
4. Dra ut anslutningssladden till enheten och pressa in i de 3 kontaktpinnarna
tills den sitter ordentligt på plats.
5. Kontrollera att alla 3 kontaktpinnarna har kontakt.
För isärtagning dra ut anslutningssladden till vägguttaget och ta bort enheten från
instrumenthållaren genom att trycka uppåt.
Anslutning av instrument
HEINE EN100
®
sladdhandtag är utrustade med HEINE automatiska anslutningar för
användning med alla liknande utrustade HEINE instrument.
– Håll handtaget i ena handen och anslut instrumentanslutningen i handtagets
huvud.
– Tryck i instrumentet i huvudet tills det klickar på plats.
– För att ta bort instrumentet rotera den övre koniska ringen med tummen och
pekfingret åt höger och dra ut instrumentet med den andra handen.
– Instrumenten kan låsas för att undvika icke önskad bortmontering genom att
ställa in instrumentlåset enligt instruktionshäftet S-277.04.06.
Installation
– Anslut enheten till vägganslutningen med anslutningssladden.
– Slå på enheten, den gröna lampan tänds.
– Handtagen slås på automatiskt när de lossas från enheten.
– Kontollringen på handtaget kan roteras för att välja önskad ljusstyrka.
– Båda handtagen kan användas samtidigt oberoende av varandra.
Rengöring
Dra ut anslutningssladden till vägguttaget!
Använd endast en mjuk trasa fuktad med tvållösning eller en annan icke-aggressiv
lösning.
Specifikationer
Spänning Säkring
Ineffekt: 100 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA trög
(se namnplatta) 120 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA trög
127 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA trög
230 V~, 50/60 Hz 2 x 200 mA trög
240 V~, 50/60 Hz 2 x 200 mA trög
Strömförbrukning: 40VA
Utspänning: 3,5 V (kan väljas av användaren)
Ström: max. 800 mA
Skyddsklass: I
Användningsdel: Typ BF
Dimensioner: 285 x 205 x 85 mm
Vikt: 1700 g
Förvaring vid temperaturer inom: +10 °C till +40 °C
Förvaring vid fuktighet inom: 10 till 75%
Lufttryck: 700 till 1060 hPa
Skyddsklass: IP X
Käyttöohjeet
HEINE EN100
®
Sisältö:
HEINE EN100
®
Kiinnityslevy
3 kiinnikettä
3 ruuvia 4 x 35
Kädensijan lukitusohjelehtinen S-277.04.06
Tietoa turvallisuudesta
Käyttötarkoitus: HEINE EN100
®
on tarkoitettu käytettäväksi
lääketieteellisten instrumenttien virtalähteenä (3,5 V polttimolla).
Yleinen turvallisuus: Laite ei vaadi erityistä kunnossapitoa. Älä avaa kuorta.
Korjauksien suorittamiseen tulee käyttää valtuutettua huoltohenkilöstöä. Jos laite
vioittuu, irrota virtajohto välittömästi.
Turvallisuus käytössä: Varmista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa
käyttöympäristön verkkojännitettä (Suomessa 230 V). Älä käytä laitetta
räjähdysvaaran läheisyydessä, tai voimakkaassa magneettikentässä.
Kokoaminen ja purkaminen
Käytä laitteen seinäkiinnitykseen vain mukana tulevaa kiinnityslevyä.
Huom! Katso ohessa olevia käyttöohjeita.
1. Pidä kiinnityslevyä seinällä siinä kohdassa, johon se sijoitetaan ja piirrä
kiinnikkeiden reikien paikat poraamista varten
2. Poraa 6 mm terällä vähintään 35 mm syvät reiät ja aseta U6 kiinnikkeet.
3. Ruuvaa levy kiinnikkeisiin sopivalla ruuvivääntimellä.
4. Irrota laitteen virtajohto ja paina se kiinnikkeeseensä tukevasti.
5. Varmista, että kaikki kolme kiinnikettä on lukittunut.
Kun poistat kahvaa seinälevystä, irrota siitä ensin virtajohto ja tämän jälkeen
työnnä kahvaa ylöspäin, jotta se irtoaa kiinnikkeistään.
Instrumenttien liittäminen
HEINE EN100
®
kahvan automaattiliitin on yhteensopiva kaikkien vastaavalla
liittimellä varustettujen HEINE instrumenttien kanssa.
– Pidä kahvaa toisessa kädessä ja aseta instrumentin liitin sen päähän.
– Paina instrumenttia, kunnes se loksahtaa paikoilleen
– Kun haluat poistaa instrumentin, kierrä kahvan päässä olevaa kiinnitysrengasta
oikealle ja vedä instrumentti ulos.
– Instrumentin voi lukkojen avulla lukita paikoilleen.
(kts. ohjeet lukitsemista varten: S-277.04.06).
Asennus
– Liitä laite virtajohdolla verkkovirtaan.
– Kytke virta päälle, jolloin vihreä valo syttyy.
– Kahva kytkeytyy automaattisesti päälle, kun se poistetaan seinäkiinnikkeestä.
– Molempia kahvoja voi käyttää erikseen toisesta riippumatta.
Puhdistaminen
Irrota virtajohto!
Käytä puhdistamiseen saippuaveteen (tai muuhun laimeaan pesunesteeseen)
kostutettua kangasta.
Tekniset tiedot
Sulake
Käyttöjännitteet: 100 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA hidas
(kts. nimikyltti) 120 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA hidas
127 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA hidas
230 V~, 50/60 Hz 2 x 200 mA hidas
240 V~, 50/60 Hz 2 x 200 mA hidas
Virrankulutus: 40 VA
Ulostulojännite: 3,5 V (valittavissa)
Ulostulovirta: max 800 mA
Suojausluokka: I
Liityntäosa: Tyyppi BF
Ulkoiset mitat: 285 x 205 x 85 mm
Paino: 1700 g
Käyttölämpötila: +10 °C ... +40 °C
Suht. kosteus: 10% ... 75 %
Ilmanpaine: 700 hPA ... 1060 hPA
Suojausluokka: IP X0
Gebruiksaanwijzing
HEINE EN100
®
De levering omvat
HEINE EN100
®
Montageplaat
3 schroeven 4 x 35 met pluggen
Instrumentensloten met gebruiksaanwijzing S-277.04.06
Veiligheidsinformatie
Gebruiksdoel: De HEINE EN100
®
is uitsluitend bestemd voor gebruik als
stroombron voor medisch-diagnostische instrumenten met lampjes 3,5 Volt.
De HEINE EN100
®
mag alleen door medisch geschoold personeel worden gebru
ikt.
Algemene veiligheid: Het apparaat is onderhoudsvrij. Open in geen geval het
huis van de EN100. Laat eventuele reparaties alleen door een hiervoor opgeleide
vakman uitvoeren. Wanneer de trafo-mantel beschadigd is, dan direct de stroom-
toevoer onderbreken.
Gebruiksveiligheid: De op het typeplaatje vermelde stroomspanning dient
overeen te komen met de plaatselijke spanning van het elektriciteitsnet.
Gebruik in ruimten met explosiegevaar en in de nabijheid van een sterk
magnetisch veld, is niet toegestaan.
Montage en demontage
Gebruik uitsluitend de meegeleverde montageplaat als wandbevestiging voor
de EN100. Zie de aanwijzingen in de bijgevoegde installatie-handleiding.
1. Montageplaat horizontaal op de gekozen plaats houden en de boorgaten op
de muur aftekenen.
2. Met een 6 mm boor minimaal 35 mm diep boren en de pluggen aanbrengen.
3. Schroef de montageplaat vast met een passende schroevendraaier.
4. Plaats de EN100 in de 3 aansluitnokken, houdt hem stevig tegen de
montageplaat gedrukt en schuif de EN100 naar beneden.
5. Controleer of alle 3 nokken zijn vastgeklikt.
6. Sluit als laatste het netsnoer aan.
Bij het demonteren, als eerste het netsnoer verwijderen, de EN100 naar boven
schuiven en van de montageplaat losnemen.
Aansluiten van instrumenten
De kabelhandvatten van de HEINE EN100
®
zijn voorzien van de HEINE
bajonetsluiting en zijn geschikt voor het gebruik van alle HEINE instrumenten met
een hiervoor geschikte aansluiting.
– Houd het handvat vast en plaats met de andere hand het instrument zo op het
handvat, dat de 3 nokjes in de uitsparing vallen en druk het vast tot hoorbaar
klikt.
– Om het handvat los te nemen, draai de bovenste ring naar links en neem het
instrument los.
– Wanneer regelmatig instrumenten verwisseld worden, verdient het aanbeveling
ook bij het plaatsen van instrumenten, de ring open te draaien. Hierdoor
ontstaat minder slijtage aan de nokjes en worden mogelijke contactproblemen
voorkomen.
– Op het handvat geplaatste instrumenten kunnen tegen diefstal beveiligd
worden door de meegeleverde beveiligingskapjes volgens gebruiksaanwijzing
S-277.04.06 aan te brengen.
Aansluiten en gebruik
– Sluit de HEINE EN100
®
aan op de contactdoos met het meegeleverde snoer.
– Schakel de transformator aan. Het groene controlelampje in de schakelaar
brandt nu.
– De handvatten schakelen automatisch aan wanneer ze uit de houder worden
genomen.
– De lichtsterkte kan met de regeling op het handvat worden ingesteld.
– Beide handvatten mogen eventueel gelijktijdig gebruikt worden.
Reinigen
Neem eerst de stekker uit de contactdoos!
Voor het reinigen van de transformator en de handvatten, kunt u een zachte doek
gebruiken, eventueel bevochtigd met een zacht reinigungsmiddel of een ander
niet-agressief middel.
Technische specificatie
Voltage Zerking
Stroomaansluiting: 100 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA traag
120 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA traag
127 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA traag
230 V~, 50/60 Hz 2 x 200 mA traag
240 V~, 50/60 Hz 2 x 200 mA traag
Opnamevermogen: 40 VA
Uitgangsspanning: 3,5 Volt regelbaar
Uitgangsvermogen: Max. 800 mA
Beschermingsklasse: I
Gebruiksonderdeel: Type BF
Afmetingen: 285 x 205 x 85 mm
Gewicht: 1700 g
Toegestane omgevingstemperatuur: +10 °C tot +40 °C
Relatieve luchtvochtigheid: 10 tot 75%
Luchtdruk: 700 tot 1060 hPa
Veiligheidsklasse: IP X0
Istruzioni d’uso
HEINE EN100
®
Contiene
HEINE EN100
®
Piastra di montaggio
3 tasselli U6
3 viti 4 x 35
Brugola blocca strumenti con istruzioni S-277.04.06
Informazioni di sicurezza
Disposizioni per l’uso: il trasformatore EN100 è stato progettato esclusivamente
per uso quale fonte di luce per strumenti medicali con lampadine a 3,5 V e
dovrebbe essere utilizzato solo da personale medico istruito per l’uso.
Sicurezza generale: l’apparecchiatura non necessita di manutenzione. Non
aprire lo chassis. Le riparazioni devono essere effettuate solo da tecnici qualificati.
Se il dispositivo è danneggiato disconnettere immediatamente il cavo dalla rete.
Uso sicuro: il voltaggio sulla targhetta di identificazione deve corrispondere al
voltaggio locale. Non usare questo trasformatore in presenza di rischi di esplosione
o forti campi magnetici.
Montaggio e smontaggio
Per il montaggio a parete usare solo la piastra di montaggio fornita con l’EN100 .
Per l’assemblaggio fare riferimento alle istruzioni incluse.
1. Appoggiare la piastra di montaggio orizzontalmente dove desiderate montare
l’EN100 e segnare i punti da trapanare nel muro.
2. Con una punta da 6 mm trapanare ad almeno 35 mm di profondità ed inserire
i tasselli U6.
3. Avvitare la piastra di montaggio con un adeguato cacciavite.
4. Staccare il cavo di alimentazione, appoggiare l’unità sui tre piedini della piastra
e spingerla verso il basso per fissarla in modo stabile.
5. Controllare che tutti i tre piedini siano ben agganciati.
Per smontare, disconnettere il cavo di alimentazione e spingere l’apparecchiatura
verso l’alto per rimuoverla dalla piastra di montaggio.
Connessione degli strumenti
I manici a filo del trasformatore EN100 hanno un connettore automatico
(baionetta) e possono quindi montare tutti gli strumenti HEINE che dispongono
dello stesso tipo di attacco.
– Tenere il manico in una mano e far aderire le tre sporgenze del connettore alle
guide dell’attacco a baionetta dello strumento.
– Spingere lo strumento nel manico sino a sentire un click.
– Per rimuovere lo strumento, con il pollice e l’indice ruotare verso destra l’anello
zigrinato del connettore e con l’altra mano rimuovere lo strumento tirando
delicatamente verso l’alto.
– Per evitare rimozioni non autorizzate, gli strumenti possono essere bloccati ai
manici tramite una brugola – vedere istruzioni riferimento S-277.04.06.
Installazione e maneggio
– Collegare lo strumento a rete.
– Accendere tramite il pulsante verde.
– Il manico si accende automaticamente quando si rimuove dal dispositivo.
– Il reostato del manico può essere ruotato per selezionare la luminosità
desiderata.
–
Entrambi i manici possono essere usati simultaneamente ed indipendentemente
l’uno dall’altro.
Pulizia
Staccare sempre la spina dalla rete!
Pulire con un panno morbido e soluzione saponata o altro detergente non
aggressivo.
Specifiche tecniche
Voltaggio Fusibile
Tensione: 100 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA ritardato
(vedere targhetta) 120 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA ritardato
127 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA ritardato
230 V~, 50/60 Hz 2 x 200 mA ritardato
240 V~, 50/60 Hz 2 x 200 mA ritarda-
to
Assorbimento: 40 VA
Tensione d’uscita: 3,5 V
Corrente d’uscita: max 800 mA
Classe di protezione: I
Applicazione: tipo BF
Dimensioni: 285 x 205 x 85 mm
Peso: 1700 g
Temperatura ambientale: + 10 a + 40 °C
Umidità relativa: 10 a 75%
Pressione aria: 700 a 1060 hPa
Classe di protezione: IP X0
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS SUOMI
Instruções
HEINE EN100
®
Conteúdo:
HEINE EN100
®
1 Placa de montagem
3 Buchas de fixação U6
3 Parafusos 4 x 35
1 Chave de trava do instrumento e instruções S-277.04.06
Informação de segurança
Aplicações: O HEINE EN100
®
é projetado exclusivamente para uso
como uma fonte de energia para instrumentos médicos com lâmpadas de 3,5V.
O HEINE EN100
®
somente deve ser usado por pessoal médico treinado.
Segurança geral: Esta unidade não precisa de nenhuma manutenção. Não abra
o estojo. Consertos só deverão ser efetuados por especialistas qualificados.
Se a unidade for estragada, desconecte o cabo de energia imediatamente.
Segurança em uso: Assegure que a voltagem local está de acordo com a
especificada no rótulo do instrumento. Não use na presença de um perigo de
explosão ou em um campo magnético forte.
Montagem e desmontagem
Use somente a placa de montagem que é fornecida com o EN100 para
montagem na parede. Favor referir-se as instruçoes de montagem incluidas.
1. Segure a placa de montagem horizontalmente no lugar onde a unidade
deverá ser montada e marque os buracos a serem perfurados na parede.
2. Perfure os buracos com uma broca de 6 mm com pelo menos 35mm de
profundidade e insira as buchas de fixação U6.
3. Aparafuse a placa de montagem com uma chave de fenda adequada.
4. Desconecte o cabo de energia da unidade e encaixe a unidade nos 3 pinos
da placa de montagem pressionando e deslizando para baixo até que esteja
firme no lugar.
5. Confira de que os 3 pinos estejam bem encaixados nas ranhuras.
Para desmontar, basta desconectar o cabo de energia e empurrar para cima a
unidade removendo-a da placa de montagem.
Conecção dos Instrumentos:
Os cabos do HEINE EN100
®
estão providos com os conectores automáticos de
fechamento HEINE e servem para todos os instrumentos de HEINE.
– Segure o cabo em uma mão e encaixe o instrumento na sua parte superior de
tal forma que os guias de conecção da cabeça se encaixem nas ranhuras do
cabo.
– Pressione o instrumento no cabo até que se encaixe com um “clique” audível,
significando estar no lugar.
– Para remover o instrumento, gire o anel cônico superior à direita com dedo
polegar e dedo indicador e, com a outra mão, tire o instrumento.
– Podem ser bloqueados os encaixes dos instrumentos para prevenção de
remoção sem autorização, bastando seguir as informações do folheto de
instruções S-277.04.06
Instalação
– Conecte a unidade na energia com o cabo de energia.
– Ligue o interruptor e, acenderá a luz verde.
– Os cabos ligam automaticamente quando tirados do seu encaixe na unidade.
– O anel de controle no cabo pode ser girado para selecionar o brilho desejado.
– Podem ser usados ambos os cabos simultaneamente independentes de um
ou outro.
Limpeza
Desconecte o cabo de energia da rede local!
Limpe e desinfete com um pano macio e solução de sabão ou qualquer outro
produto de limpeza não agressivo.
Especificação
Voltagem Fusível
Potência: 100 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA lento
(veja indicação) 120 V~, 50/60 Hz* 2 x 400 mA lento
127 V~, 50/60 Hz 2 x 400 mA lento
230 V~, 50/60 Hz 2 x 200 mA lento
240 V~, 50/60 Hz* 2 x 200 mA lento
Consumo: 40 VA
Voltagem de saída: 3,5 V (pode ser selecionada pelo usuário)
Corrente de saída: max. 800 mA
Classe de proteção: I
Parte de aplicação: Tipo BF
Dimensões: 285 x 205 x 85 mm
Peso: 1700 g
Temperatura ambiente: + 10 a + 40 ºC
Rel. Umidade: 10 a 75%
Pressão de ar: 700 a 1060 hPa
Classe de proteção: IP X0
PORTUGUÊS
Parte applicata
tipo BF
Questo prodotto deve essere
smaltito separatamente in conformità
con le normative locali vigenti relati-
ve agli apparecchi elettronici.
Corrente alternata
Fusibile
Applied part BF
Denna produkt skall sorteras som
elektronikskrot vid sopsortering.
Var vänlig kontrollera lokala villkor.
Växelström
Säkring
Dit product niet als huishoudelijk
afval behandelen maar apart inleve-
ren als verbruikt electrisch/electro-
nisch apparaat volgens de in uw
gemeente geldende voorschriften.
Kan met patient in
aanraking komen BF
Aangesloten op
wisselstroom
Zekering
Tämä tuote on hävitettävä erilliske-
räyksellä maakohtaisia sähkö- ja
elektroniikka-romun kierrätysohjeita
noudattaen.
BF-tyypin liityntäosa
Vaihtovirta
Sulake
Este produto deve ser descartado
separadamente como uma peça
eletrônica. Favor considerar as suas
regulamentações locais.
Parte aplicada BF
Energia CA
Fusivel
Prima di installare il trasformatore EN100 leggere queste istruzioni
e conservarle accuratamente per future consultazioni.
Var god läs noga igenom dessa instruktioner före installation
av HEINE EN100
®
. Spara anvisningarna för framtida behov.
Lees voor in gebruikname van de HEINE EN100
®
deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze om hem
later te kunnen inzien.
Lue nämä ohjeet tarkoin ennen HEINE EN100
®
:n käyttöönottoa
ja säilytä laitteen lähistöllä.
Leia estas instruções cuidadosamente antes de instalar o
HEINE EN100
®
e as mantenha em um lugar seguro para
referência futura.