EasyManua.ls Logo

Honeywell Miller MightEvac - Käyttö

Honeywell Miller MightEvac
156 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Õ<§¬¬*±¸¶»»¬ Š -«±³·
84
4.0 Käyttö
yttö
-
liseen nostamiseen.
HUOMAUTUS: On suositeltavaa vetää
turvavaijeria ulos noin metri ja pitää sitä
paikallaan ennen vinssimekanismin kytkem-
istä. Vaijeritarrain on pidettävä aina kireänä
vinssitoiminnon aikana.
Vedännän tappia, kunnes räikkävarsi pon-
nahtaa ulospäin. Kahvaa on eh kierrettävä
hieman, jotta sisällä olevat hammaspyörät kyt-
keytyvät. Männän tapin pitäisi napsahtaa takaisin
alkuperäiseen asentoonsa, kun hammaspyörät
ovat kytkeytyneet kokonaan. Yksikkö on nyt
vinssitilassa.
HUOMAUTUS: Pelastus voidaan suorittaa
nostamalla käyt turvaan.
NOSTAMINEN: Pidä turvavaijeria kevyesti
kiristettynä ja kierrä samallaikkävartta vas-
tapäivään turvavaijerin vetämiseksi koteloon.
VAROITUS: Varmista aina, että männ
tappi on palautunut kokonaan lukittuun
asentoon, kun vaihdat yksikön kelausti-
lasta vinssitilaan. Yksikköä ei saa käyttää,
jos se ei kannata kuormaa vinssitilassa.
Yksikkö palautetaan kelaustilaan poistamalla
paino turvavaijerista ja kiinnittämälturvavai-
jerin pää, sil se alkaa kelautua, kun siiset
hammaspyörät ovat kytkeytyneet. Vedän-
n tappia ja pi siikiinni. Tnräikkävar-
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
WARNING! FAILURE TO OBSERV E INSTRUCTIONS
PAT. NO. 5,771,993
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
®
Always use and inspect unit in accordance
with manufacturer’s instructions.
Do not use as a restraint or positioning
device.
Use only with attachment fittings and safety
harness recommended by manufacturer.
Always connect the hook directly to
attachment point on harness.
Guard against swing falls by keeping the
lifeline vertically ov erhead. Never work
above the device.
Keep user and other workers from becoming
entangled in lifeline.
Do not allow lifeline to dra g over
obstructions.
Never clamp off or stand on the lifeline.
Do not allow the lifeline to become slack.
Do not allow cable, rope or webbing
lifelines to come in contact with anything
that will damage the lifeline including, but
not limited to, sharp, abrasive, rough or
high-temperature surfaces, welding, heat
sources, electrical hazards, or moving
machinery.
Wear gloves when inspecting or handling
cable lifelines.
Check lifeline for damage, fra ys, or cuts that
will reduce the strength.
Maintain tension on the lifeline while letting
it retract after disconnecting from worker.
Servicing must only be performed by the
manufacturer or an approved agent.
WARNING: Manufacturer’s instructions sup plied with this product at time o f shipment must b e followed: Failure to do so could re sult in serious
injury or de ath. Only for use by ONE person as a personal fall arr ester. Device must be tak en out of service for inspection and recertification
after arrestin g a fall or when the impact indicator has been activate d. Contact Miller F all Protection if i nstruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben segu irse los instruc ciones del fabrica te provistas con este producto al momento de despacho : El no hacerio
puede resul tar en lesiones graves o la muerte. So lo para el uso po r UNA SOLA persona coma detentor perso nal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servi cio para ser inspeccionado y recerti fication luego de habe r detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucc iones consulte con Miller Fall Pro tection.
ADVERTISSEME NT: Vous devez respecter les instructions d u fabricant qu e vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vou s risquez de blessures graves ou m eme lamort. Util iser seulement pa r UNE personne comm e arret de chute
personnelle . L’appareil doit etre mis hors d’utilisation pour i nspection et recertification apres avoir arrete une c hute ou
lorsque l’indicate ur d’impact a ete active. Contactez Mi ller Fall Protection si vous avez bes oin d’un nou veau manuel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
MÄNNÄN TAPPI
RÄIKKÄVARSI
tta sisäänpäin niin, että se kytkeytyy kytkinakseliin, jolloin hammaspyörät vapautuvat. Anna tapin
pudota lukittuun asentoon.

Table of Contents

Related product manuals