EasyManua.ls Logo

Hozelock 2401 - Page 29

Hozelock 2401
39 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
neblokovalo hadicu.)
DôLEŽITÉ UPOZORNENIE: KONIEC HADICE
SA MUSí POSUNÚŤ A UMIESTNIŤ SPäŤ KU
NAVIJAKU.
POUŽÍVANIE BEZPNOSTHO
UZAMYKANIA
Obr. 9
• Bezpečnostné uzamykanie obsluhujete pomocou
otočného disku na strane navijaka.
• Bezpečnostné uzamykanie má dve funkcie:
Zastavenie vytiahnutia, keď je hadica úplne
previnutá.
Zastavenie nechceného previnutia, keď sa hadica
používa.
• Uzamknutie sa vykova tak, že otočný disk sa otí
smerom ku symbolu (zámok uzamknutý) (obr. č. 9a).
Na odomknutie otočte otočný disk tak, aby ukazoval
smerom ku symbolu (zámok otvorený) (obr. č. 9b).
• Za účelom zvýšenia bezpečnosti navijak vždy
uzamknite, keď sa nepoužíva.
Bezpečnosť
Neobsluhujte bezpečnostné uzamykanie, keď sa
navijak otáča.
alebo zraneniu:
NESMIE SA:
Počas prevíjania pustiť hadica. Vždy kčajte späť
smerom ku navijaku a hadicu držte rukami.
Vkladať počas prevádzky navijaka prsty alebo
objekty do otvoru na hadicu navijaka.
Pokúšať odstrániť skrutky z akýchkoľvek čas
produktu. NEBEZPEČENSTVO: Tento produkt
obsahuje vopred stlačenú pružinu.
Odstrovať guľôčkový zastavovač zo zavlažovacej
hadice.
MUSÍ SA:
Odobrať navijak zo steny v zime, aby sa predišlo
poškodeniu mrazom.
Podlaha/podklad pod navijakom udiavať čistá a
suchá, aby sa minimalizovalo riziko ukĺznutia.
Keď sa nepoíva, kohútiť sa musí zavrieť a hadica
zbaviť tlaku.
Aby sa predlo pkodeniu automatického navijaka
Auto Reel v zimných mesiacoch, odpoča sa,
aby prebytočná voda bola z hadice odstránená
prebytočná voda.
Toto sa vykoná nasledujúcimi krokmi:
1. Pvodnú hadicu odpojte z kohútika
2. Koniec prívodnej hadice polte na zem
3. Vytiahnite celú hadicu a presvedčte sa, že koncová
prípojka hadice je “zatvorená” a potom za ňu úplne
zatiahnite.
4. Prebytočná voda vytečie z prívodnej hadice
5. Niekoľko krát zopakujte krok č. 3
6. Koniec prívodnej hadice pripojte ku parkovaciemu
bodu (obr. č. 8).
Odstránením prebytnej vody z navijaka Auto Reel
nielenže bude tento ľahší pri prenose do vtra pas
zimy, ale aj sa zníži riziko zamrznutia vody vo vtri
navijaku.
Odstraňovanie porúch
Aktivácia automatického previnutia
• Hadica sa musí z navijaku odvinúť 15 až 30
cm, akékoľvek kratšie alebo dlie odvinutie a
hadica sa automaticky neprevinie - nenavinie
späť. Najjednoduchším spôsobom aktivácie
automatického previnutia je jemné potiahnutie
hadice pri navijaku.
Netesnosti
• Snímte bný disk a utiahnite maticu pripájajúcu
hadicu ku navijaku (obr. 3c).
• Utiahnite maticu na koncovom konektore hadice.
• Utiahnite maticu na konektore zablokovania
prietoku.
Výmena hadice
• Ak sa zavlažovacia hadica poškodí, za žiadnych
okolností sa nepokúšajte ju opravovať. Kontaktujte
zákaznícky servis spoločnosti Hozelock a bude vám
poskytnutá pomoc.
Mechanizmus navijaka Auto Reel
• V prípade, že sa pokazí mechanizmus navijaka,
hoci aj mimo záručnej lehoty, nepokúšajte sa ho
opravovať alebo rozoberať. Kontaktujte zákaznícky
servis spoločnosti Hozelock a bude vám poskytnutá
pomoc.
hradné diely a príslušenstvo
• Náhradné diely a príslenstvo si môžete objedn
na webovej stránke www.hozelockservice.com
Poradenstvo
• V prípade potreby poradenstva ohľadom produktu
kontaktujte prosím: www.hozelock.com
Záruka
• Na tento automatický navijak Auto Reel sa vahuje
2 ročná záruka na poruchy v dôsledku chybnej
výroby alebo materiálov.
*2 ročná záruka + dodatná 3 rná záruka, ak
sa zaregistrujete on-line na stránke Hozelock.
Platné obchodné podmienky: www.hozelock.com/
guarantee
Uschovajte si doklad o nákupe.
Technické údaje*
Model
2401 2402 2403
žka hadice 20m 25m 30m
Čistá hmotnosť 8.6 kg 9.7 kg 10.8 kg
Max. teplota 40°C
Model
2401 2402 2403
Max. tlak 10 bar / 1 MPa / 145psi
*Predmet technických zmien.
Vyhlásenie o zhode
V súlade s EN ISO/IEC 17050-1:2010 spolno
Hozelock Exel deklaruje, že po opustení nášho miesta
roby nasledujúce modely navijaka Auto Reel:
• 2595 – Auto Reel s 40 m dlhou hadicou
• 2597 – Auto Reel Flowmax s 30m dlhou hadicou
spĺňajú základné zdravotné a bezpečnostné
požiadavky:
• 2006/42/ES – Smernica o strojových zariadeniach a
boli navrhnuté a vyrobené v súlade s nasledujúcimi
špecifikáciami:
• EN ISO 12100-1:2010
• EN ISO 13857:2008
Podpis: .....................................................................................
Nick Iaciofano
Group Technical Director, Hozelock Exel.
891 Route des Frênes, 69400 Arnas, France
Miesto vydania: Arnas, France
tum vydania: 01 Marca 2021
RU
Перевод оригинальной инструкции
ОСТОРОЖНО! Внимательно прочтите
инструкцию перед началом работы с
устройством. СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ.
• Данное устройство предназначено только для
бытового использования и использования на
улице, а также только для воды. Не используйте
его для каких-либо других целей.
Дети вблизи данного устройства должны
находиться под присмотром взрослых, которые
запрещали бы им играть с ним.
• Устройство может быть использовано людьми
с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или
недостаточным опытом и знаниями, если
они находятся под контролем или прошли
инструкции по безопасной эксплуатации
устройства и предупреждены о связанных с ним
опасностями.
• Эксплуатация неквалифицированными лицами
и теми, кто не прочел и не усвоил инструкции
данного руководства, запрещена.
• Любые модификации, внесенные в устройство,
делают декларацию о соответствии
недействительной и освобождают изготовителя
от всякой ответственности в соответствии с
гражданским и уголовным законодательством.
Быстрые полезные советы
• Если шланг не разматывается, выполните
следующие действия:
Перекройте кран и спустите воду из шланга,
открыв наконечник / насадку шланга.
Вернитесь к катушке, держа в руках конец
шланга, и запустите механизм сматывания,
взявшись за шланг рядом с катушкой, затем
осторожно вытяните 15 – 30 см шланга, чтобы
освободить защелку. (Убедитесь в отсутствии
помех при сматывании шланга).
• При установке катушки убедитесь, что катушке
ничего не мешает свободно поворачиваться на
180°
• При сверлении отверстий для крепления
катушки необходимо использовать 7-мм сверло
• Закрепите настенный кронштейн строго
вертикально, воспользовавшись ватерпасом.
• Перед включением подачи воды убедитесь, что
катушка зафиксирована на кронштейне.
• Чтобы размотать шланг, необходимо немного
отвести его (15 - 30 см) от катушки, а затем
вернуть назад к катушке.
• Фиксируйте шланг, когда он не используется, с
помощью стопора на боковой стороне катушки.
• Опустите конец шланга в емкость с горячей
водой на 30 секунд для того, чтобы облегчить
присоединение к шланговым соединителям.
Монтаж и установка
самосматывающейся катушки
ВЫБЕРИТЕ ПОДХОДЯЩЕЕ МЕСТО ДЛЯ
УСТАНОВКИ
Рис.1
•Катушка спроектирована только для
использования на улице и не подходит для
использования с кранами, установленными
внутри помещений, если только она не
используется вместе с соответствующим
соединителем для кранов внутри помещений
(номера деталей: 2159, 2176, 2177, 2274; не
входят в комплект поставки)
• Катушка должна вращаться на 180°. Обеспечьте
65 см свободного пространства с обеих сторон
кронштейна. (См. Pис.1.)
• Если шланг используется возле углов, то
кронштейн должен быть установлен на
расстоянии как минимум 1,6 м от угла, при этом
необходимо использовать направляющую
шланга (номер детали: 2392; не входит в
комплект поставки)
УСТАНОВКА КРОНШТЕЙНА
Рис.2
Сначала снимите два мешка изнутри настенного
кронштейна. Они потребуются вам для монтажа.
(Рис. 2а)

Related product manuals