EasyManua.ls Logo

Hozelock Pulsar Plus - Page 43

Hozelock Pulsar Plus
56 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
43
Funcionamento da garantia
Contacte o seu revendedor para utilizar a sua
garantia.
Pedimos-lhe que guarde o seu comprovativo
de compra (fatura ou recibo legíveis), que lhe
será pedido em caso de utilização da Garantia
Contratual.
Um produto sob garantia que foi reparado ou
substituído, continua sob a garantia para a
duração restante e nas condições iniciais da
Garantia Contratual atribuída aquando da
compra.
Todos os produtos devolvidos tornam-se
propriedade da HOZELOCK quando substituídos
por produtos novos.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE
De acordo com a BS EN ISO/IEC 17050-1:2004
a HOZELOCK declara que os seguintes
Pulverizadores sob Pressão da Hozelock: PULSAR
12 PLUS (4312)
Cumprem as exigências essenciais de saúde
e segurança das seguintes Diretivas: Diretiva
Máquinas 2006/42/EC e suas diretivas de
modificação, incluindo a 2009/127/EC e são
conformes às seguintes normas: ISO/FDIS
19932-1:2019(E) e ISO/FDIS 19932-2:2019(E)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Oryginalna instrukcja została napisana i
zatwierdzona w języku francuskim. Wszystkie
pozostałe języki są tłumaczeniami oryginału.
W przypadku konfliktu, niedoadności lub
rozbieżności między wersją w języku francuskim
a innymi językami, wersja francuska będzie
rozstrzygająca.
ZAKRES ZASTOSOWANIA
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie
do rozpylania produktów OGRODNICZYCH
(grzybobójczych, chwastobójczych,
owadobójczych).
W razie jakichkolwiek wątpliwości należy
OBOWIĄZKOWO zwrócić się do PRODUCENTA.
UWAGA: Urządzenie nie może zawierać
ani rozpylać środków zawierających chlor,
rozpuszczalników, środków na bazie acetonu
i kwasu, wody z Javel (wody chlorowanej),
środków zawierających proszki do prania i
środków dezynfekcyjnych.
MONTAŻ
- Zamocowanie podstawy przez przykręcenie, w
zależności od modelu (rys. 11).
- Zamocować króciec do rurki zanurzeniowej, a
następnie podłączyć rurkę do tej całości (Rys. 12).
- Zamontować przewód rurowy do zbiornika (Rys. 12).
- Zamontować przewód rurowy do uchwytu (Rys. 12).
- Załyć zapinkę na rurkę lancy (Rys. 12).
- Załyć dwie nakrętki na rurkę lancy (Rys. 12)
- Załyć dyszę na rurkę lancy i rurkę na uchwyt (Rys. 12).
- Załyć szelki do przenoszenia (Rys. 13).
- W zależności od modelu, należy zamontować
wyposażenie opcjonalne (Rys. 14).
- Mocowanie lancy po użyciu (Rys. 13)
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
- Opryskiwacz powinien być używany zgodnie
z obowzującymi przepisami lokalnymi /
krajowymi. Instrukcja obsługi odpowiada
przeszkoleniu.
- Opryskiwacz jest urządzeniem ciśnieniowym,
który w przypadku nieprzestrzegania zaleceń
podanych w niniejszej instrukcji może
powodować ryzyko wybuchu z rozpyleniem
płynu. W razie jakichkolwiek wątpliwości naly
zwrócić się do producenta.
- Opryskiwacz jest wyposażony w zawór
bezpieczeństwa wyregulowany na ciśnienie
podane na zaworze lub na zbiorniku, który
ogranicza ciśnienie wewnątrz zbiornika.
Zalecenia:
- Nigdy nie demontować zaworu z urządzenia.
- Nie zakłócać działania zaworu.
- Dla zapewnienia bezpieczeństwa musi on być
zawsze całkowicie sprawny.
- Przed każdym zwiększeniem ciśnienia sprawdzić
prawidłowe działanie zaworu: unieść go ręcznie,
a następnie zwoln. Musi on natychmiast
powrócić do położenia początkowego. W
przeciwnym razie nie podnosić ciśnienia w
urdzeniu.
- Urządzenie jest wyposażone w przełącznik
na uchwycie, który pozwala na odcięcie
zasilania lancy, kiedy tylko przełącznik nie jest
użej wciskany, aby uniknąć zanieczyszczenia
operatora i środowiska w przypadku awarii.
- Nigdy nie demontować jakiegokolwiek
elementu opryskiwacza, który jest jeszcze pod
ciśnieniem.
- W przypadku awarii nie należy rozwiązywać
problemów na polu uprawnym. Usunąć ciśnienie
z urządzenia i wykonać prace w odpowiednim
miejscu, aby uniknąć zanieczyszczenia.

Related product manuals