Complete the hardware setup. If you are using the all-in-one as a
standalone copier, the setup is complete. If you are using the all-in-
one as a standalone fax, go to step 22 to complete the setup. To install
the software, go to step 20 for Windows or step 21 for Macintosh.
Riistvara häälestuse lõpetamine. Kui kasutate seadet iseseisva
koopiamasinana, on seadistamine nüüd lõpetatud. Kui kasutate
seadet iseseisva faksimasinana, jätkake seadistamise lõpetamiseks
sammuga 22. Windows tarkvara installimiseks jätkake sammuga 21,
Macintosh tarkvara installimiseks jätkake sammuga 22.
Жабдықты орнатуды аяқтау. Егер көп жетелі құрылғы дербес
көшірме жасау аппараты ретінде пайдаланылатын болса, демек,
орнату аяқталды. Егер көп жетелі құрылғы дербес факс ретінде
пайдаланылатын болса, орнатуды аяқтау үшін 22-ші қадамды
орындауға көшіңіз. Бағдарламалық жасақтаманы орнату үшін 20-
шы қадамды (Windows) немесе 21-ші қадамды (Macintosh)
орындауға көшіңіз.
Uzstādīšanas pabeigšana. Ja all-in-one ierīci izmantojat kā atsevišķu
kopētāju, tad uzstādīšana ir pabeigta. Ja all-in-one ierīci izmantojat kā
atsevišķu faksu, pārejiet pie 22. darbības, lai pabeigtu uzstādīšanu.
Lai instalētu programmatūru datoriem ar operētājsistēmu Windows,
pārejiet pie 20. darbības, lai instalētu programmatūru Macintosh
datoriem — pie 21. darbības.
Nustatykite techninę įrangą. Jei įrenginį „Viskas viename“ naudojate
kaip kopijavimo aparatą, jis jau nustatytas. Jei įrenginį „Viskas
viename“ naudojate kaip fakso aparatą, norėdami jį nustatyti pereikite
prie 22 veiksmo. Norėdami įdiegti programinę įrangą, pereikite prie 20
veiksmo, jei naudojate „Windows“, arba prie 21 veiksmo, jei naudojate
„Macintosh“.
Завершение настройки оборудования. Если
многофункциональное устройство будет использоваться как
автономный копировальный аппарат, то установка завершена.
Если многофункциональное устройство будет использоваться
как автономный факс, то перейдите к шагу 22, чтобы завершить
установку. Для установки программного обеспечения перейдите
к шагу 20 (Windows) или 21 (Macintosh).
Windows
Connect to a Windows computer. The all-in-one software supports a
full-featured installation for Windows 2000 and XP. Only print and scan
functions are supported for Windows 98, Me, and Server 2003.
Note: To connect to a Macintosh computer, go to step 22.
Operatsioonisüsteemi Windows kasutava arvutiga ühendamine.
Seadme tarkvara toetab täisinstalli Windows 2000 või XP tarbeks.
Windows 98, Me ja Server 2003 toetavad vaid prindi ja skannimise
funktsioone. Märkus. Operatsioonisüsteemi Macintosh kasutava
arvutiga ühendamiseks vaadake sammu 22.
Windows жүйесінде жұмыс істейтін компьютерге жалғау.
Құрылғының бағдарламалық жасақтамасын тек Windows 2000
және XP жүйелері бар компьютерлерде ғана толық орнатуға
болады. Windows 98, Me және Server 2003 жүйелері бар
компьютерлерде тек көшірме жасау мен сканерлеу қызметтеріне
ғана қолдау көрсетіледі. Ескерім: Macintosh жүйесіндегі
компьютерге жалғау үшін 22-қадамды орындауға көшіңіз.
Pievienošana datoram ar operētājsistēmu Windows: All-in-one
ierīces programmatūra nodrošina visu funkciju instalēšanu
operētājsistēmām Windows 2000 un XP. Operētājsistēmām
Windows 98, Me un Server 2003 tiek nodrošinātas tikai drukāšanas
un skenēšanas funkcijas. Piezīme. Lai ierīci pievienotu Macintosh
datoram, pārejiet pie 22. darbības.
Prijunkite prie kompiuterio, kuriame yra sistema „Windows“. Įrenginio
„Viskas viename“ programinė įranga palaiko visas „Windows 2000“ ir
„Windows XP“ funkcijas. Sistemų „Windows 98/Me/Server 2003“
palaikomos tik spausdinimo ir nuskaitymo funkcijos. Pastaba:
norėdami įrenginį prijungti prie kompiuterio „Macintosh“, pereikite prie
22 veiksmo.
Подключение к компьютеру под управлением Windows. Полная
установка программного обеспечения многофункционального
устройства возможна только на компьютерах с Windows 2000 и
Windows XP. На компьютерах с Windows 98, Windows Me и
Windows Server 2003 поддерживаются только функции
копирования и сканирования. Примечание. Для подключения к
компьютеру Macintosh перейдите к шагу 22.
18