EasyManua.ls Logo

Ickle Bubba GALAXY - Page 15

Ickle Bubba GALAXY
41 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
28 29icklebubba.com icklebubba.com
Seatbelt Installation / Installation de la ceinture / Einbau der Sicherheitsgurte / Instalación
del cinturón de seguridad / Installazione delle cinture di sicurezza / Gordel installatie /
Instalacja pasów bezpieczeństwa / Installation av säkerhetslten / Instalação de cintos de
segurança / Montering af sikkerhedsseler
EN: Fasten the baby into the car seat. Position the car
seat in the centre of the vehicle seat so that the front of
the car seat is abutted against the backrest as shown in
image H-2. Pull out the vehicle seatbelt and thread the
lap or waist portion of the belt through the lateral guides,
starting with the closest side as shown in image H-3. After
threading the lap belt, feed the sash or shoulder portion
of the belt around the back of the car seat and through
the rear guide as shown in image H-4. Click the vehicle
belt into the buckle to secure the installation. Check for
twists in the lap and sash belts, removing any if found.
Ensure the sash belt is below the handle hub as shown in
image H-5. Pull the sash belt into the lower half of the rear
retention clip as shown in image H-6. Begin tightening
the installation by removing all the slack in the belt path.
To do this, pull the waist strap through the lateral guides
until firm and then feed the excess belt length through
the buckle, passing the slack into the sash belt. Pull on the
sash belt, feeding the belt slack through the rear guide
and into the retractor. Further tighten the installation by
using one hand to push the car seat down into the vehicle
seat and the installation will appear to loosen. Whilst
maintaining pressure, remove the additional belt slack
and once completed, release the car seat. Noticeably,
the car seat’s installation should be much tighter.
FR: Attachez le bébé dans le sge auto.
Placez le siège auto au centre du sge du véhicule de
manre à ce que l’avant du siège auto soit en butée
contre le dossier comme indiqué sur l’image H-2. Tirez
la ceinture de sécurité du véhicule et enlez la partie
ventrale ou abdominale de la ceinture dans les guides
latéraux, en commençant par le côté le plus proche,
comme le montre limage H-3. Après avoir enlé la
ceinture abdominale, faites passer la partie épaule
de la ceinture autour du dos du sge d’auto et dans le
guide arrière, comme le montre l’image H-4. Cliquez sur
la ceinture du véhicule dans la boucle pour sécuriser
l’installation. Vérifiez que les ceintures abdominale et
diagonale ne sont pas vrillées et retirez-les si nécessaire.
Assurez-vous que la courroie d’ouverture se trouve sous
le moyeu de la poige, comme le montre l’image H-5.
Tirez la ceinture d’ouvrant dans la moitié inférieure du
clip de rétention arrre, comme le montre l’image H-6.
Commencez à serrer linstallation en supprimant tout
le mou dans le trajet de la ceinture. Pour ce faire, tirez la
sangle de taille à travers les guides latéraux jusqu’à ce
qu’elle soit ferme, puis faites passer la longueur de sangle
excédentaire à travers la boucle, en faisant passer le mou
dans la ceinture à guillotine. Tirez sur la ceinture en faisant
passer le mou de la ceinture dans le guide arrière et dans
l’enrouleur. Serrez davantage l’installation en poussant
d’une main le sge auto vers le bas dans le sge du
véhicule et l’installation semblera se desserrer. Tout en
maintenant la pression, retirez le mou supplémentaire
de la ceinture et, une fois l’oration termie, rechez le
siège auto. Vous remarquerez que linstallation du siège
auto devrait être beaucoup plus serrée.
DE: Schnallen Sie das Kind in den Autositz.
Stellen Sie den Kindersitz in der Mitte des Fahrzeugsitzes
auf, so dass die Vorderseite des Kindersitzes an der
Rückenlehne anliegt, wie in Abbildung H-2 dargestellt.
Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs heraus und
fädeln Sie den Becken- oder Hüftgurt durch die seitlichen
Führungen, beginnend mit der nächstgelegenen
Seite, wie in Abbildung H-3 dargestellt. Nachdem Sie
den Beckengurt eingedelt haben, führen Sie den
Schultergurt um die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes
und durch die hintere Führung, wie in Abbildung H-4
gezeigt. Klicken Sie den Fahrzeuggurt in das Schloss, um
den Einbau zu sichern. Prüfen Sie, ob der Becken- und
der Schultergurt verdreht sind, und entfernen Sie diese
gegebenenfalls. Vergewissern Sie sich, dass sich der
Beckengurt unterhalb der Griffnabe befindet, wie in
Abbildung H-5 dargestellt. Ziehen Sie den Flügelgurt in
die untere Hälfte des hinteren Halteclips, wie in Abbildung
H-6 dargestellt. Beginnen Sie mit dem Festziehen der
Installation, indem Sie das gesamte Spiel im Gurtverlauf
beseitigen. Ziehen Sie dazu den Hüftgurt durch die
seitlichen Führungen, bis er fest sitzt, und führen Sie
dann die überschüssige Gurtlänge durch die Schnalle,
wobei Sie die Lose in den Flügelgurt führen. Ziehen Sie
am Beckengurt und führen Sie die Gurtlose durch die
hintere Führung in den Retraktor. Ziehen Sie den Gurt
weiter fest, indem Sie den Autositz mit einer Hand nach
unten in den Fahrzeugsitz drücken, so dass sich der
Gurt zu lockern scheint. Halten Sie den Druck aufrecht,
um das zusätzliche Gurtband zu entfernen, und lassen
Sie den Autositz anschließend los. Die Befestigung des
Autositzes sollte nun deutlich fester sein.
ES: Sujete al bebé en la silla de auto.
Coloque la silla de auto en el centro del asiento del
vehículo, de forma que la parte delantera de la silla
de auto se apoye en el respaldo, como se muestra
en la imagen H-2. Extraiga el cinturón de seguridad
del veculo y pase la parte de la cintura o del regazo
por las guías laterales, empezando por el lado más
cercano, como se muestra en la imagen H-3. Después de
enhebrar el cintun de cadera, pase la parte del cinturón
que corresponde a la cintura alrededor del respaldo del
asiento del vehículo y a través de la guía trasera, como
se muestra en la imagen H-4. Enganche el cinturón
del vehículo en la hebilla para asegurar la instalación.
Compruebe si hay torsiones en los cinturones de cadera
y de faja, y elimine las que encuentre. Asegúrese de que
el cintun de faja esté por debajo del cubo del asa,
como se muestra en la imagen H-5. Tire del cintun de
faja hacia la mitad inferior del clip de retencn trasero
como se muestra en la imagen H-6. Comience a apretar
la instalación eliminando toda la holgura en el recorrido
del cinturón. Para ello, tire de la correa de la cintura a
través de las gas laterales hasta que esté firme y, a
continuación, pase el exceso de longitud de la correa a
través de la hebilla, pasando la holgura al cinturón de
faja. Tire del cinturón de faja, pasando la holgura del
cinturón a través de la ga trasera y hacia el retractor.
Apriete aún más la instalación utilizando una mano para
empujar la silla de auto hacia abajo en el asiento del
vehículo y la instalación parecerá aflojarse. Manteniendo
la presión, elimine la holgura adicional del cinturón y, una
vez completada, suelte la silla de auto. La instalacn de
la silla de auto debería estar mucho más ajustada.
IT: Fissare il bambino nel seggiolino auto.
Posizionare il seggiolino al centro del sedile del veicolo
in modo che la parte anteriore del seggiolino sia
appoggiata allo schienale, come mostrato nell’immagine
H-2. Estrarre la cintura di sicurezza del veicolo e infilare
1
2
H-1
H-4
H-2
H-5
H-7
H-3
H-6
H-8
1
1 2
3
4

Related product manuals