CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
CARATTERISTICHE ELETTRICHE • ELECTRIC SPECIFICATIONS • CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
CARACTERISTICAS ELECTRICAS • ELEKTRO-ANGABEN •
ùãÖäíêàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
CARACTERÍSTICAS DIMENSIONAIS
CARATTERISTICHE DIMENSIONALI • WEIGHT AND DIMENSIONS • DIMENSIONS & POIDS
CARACTERISTICAS DIMENSIONALES • MASSE UND GEWICHTE •
êÄáåÖêçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS
CARATTERISTICHE IDRAULICHE • HYDRAULIC SPECIFICATIONS • CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
CARACTERISTICAS HIDRAULICAS • HYDRAULIK-ANGABEN •
ÉàÑêÄÇãàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
Allegare ai testi di pag. 28 • This sheet to be with texts on pages 30 • Fiche à associer aux textes des pages 32 • Ficha a unirse
a textos pág. 34 • Dieses Datenblatt muß vom Text von S. 36 • èËÎÓÊËÚ¸ Í ÚÂÍÒÚ‡Ï Ì‡ ÒÚ. 38 • Anexar aos textos da pág. 40
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le
modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione • The data and characteristics indica-
ted do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune
without forewarning or substitution • Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe qui se
réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de rem-
placement • Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen, halten
wir uns vor • Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución •
è˂‰ÂÌÌ˚ ‰nÌÌ˚Â Ë ınnÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi Europe S.p.A.
ÌÂÓ·flÁnÚÂθÌ˚ÏË. îËÏn ÓÒÚn‚ÎflÂÚ Án ÒÓ·ÓÈ Ôn‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ·Û‰ÛÚ
ÔËÁÌnÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ Ó·flÁnÚÂθÒÚ‚n Ô‰‚nËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË ÁnÏÂÌ˚ • Os
dados e as características indicadas não constituem nenhum empenho para a Jacuzzi Europe, que se reserva
o direito de produzir todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ou substituição.
90x90
CHELSEA 90 ROUND
GRUPPO
UNIT
GROUPE
TYP
GRUPO
ìáÖã
CONJUNTO
ELT J-TT
PRESSIONE DI ESERCIZIO • OPERATION PRESSURE
PRESSION DE SERVICE • BETRIEBSDRUCK • PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO
êÄÅéóÖÖ ÑÄÇãÖçàÖ
• PRESSÃO DE FUNCIONAMENTO...........................................................................................................
bar / ·‡
1,5min 5max
(*)
1,5min 5max
(*)
PRESSIONE OTTIMALE • OPTIMUM PRESSURE
PRESSION OPTIMAL • OPTIMALER WASSERDRUCK • PRESIÓN OPTIMAL
éèíàåÄãúçéÖ ÑÄÇãÖçàÖ
• PRESSÃO OPTIMA..........................................................................................................................
bar / ·‡
2 ÷ 3 2 ÷ 3
CONSUMO D’ACQUA MAX. • WATER CONSUMPTION MAX. • CONSOMMATION D’EAU MAX. • MAX. WASSERVERBRAUCH
CONSUMO DE ÁGUA MAX. • åÄäë. êÄëïéÑ ÇéÑõ • CONSUMO DE ÁGUA MAX. ..................................................
l/min -
Î/ÏËÌ 14
(**)
14
(**)
N° BOCCHETTE IDRO • N° OF HYDRO FITTINGS
N° BUSES HYDROMASSAGE • ANZAHL HYDROMASSAGEDÜSEN
N° BOQUILLAS HIDROMASAJE • äéã. ÉàÑêéåÄëëÄÜçõï îéêëìçéä • N° JACTOS DE HIDROMASSAGEM...
N° /
¯Ú. 44
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • RACCORDEMENTS
ANSCHLÜSSE • CONEXIONES • èéÑäãûóÖçàü • CONEXÃO
A
CQUA CALDA/FREDDA • HOT/COLD WATER • EAU CHAUDE/FROIDE
KALT/WARMWASSER • AGUA CALIENTE/FRIA • ÉéêüóÄü/ïéãéÑçÄü ÇéÑÄ • ÁGUA QUENTE/FRIA..........................
Ø
1/2” 1/2”
SCARICO A PARETE • WALL DRAINAGE • ÉCOULEMENT AU SOL
ABFLUßROHR AM BODEN • DESAGUADERO EN SUELO • çÄëíÖççõâ ëãàÇ • DESCARGA NO PAVIMENTO ...........
Ø
40 mm 40 mm
(*)
min
psi max
psi
/ ÏËÌ. 21 psi χÍÒ. 70 psi / 150 kPa min - 500 kPa max / 150 кПa ÏËÌ. 500 кПa χÍÒ.
(**)
soffione doccia (a 2,5 bar) • showerhead (at 2.5 bar) • douche (à 2,5 bars) • Kopfbrause (bei 2,5 Bar) • aspersor ducha (a 2,5 bar) •
ÑÛ¯ (ÔË 2,5 ·‡)
• chuveiro duche (a 2,5 bar)
TURBOTT
LXWXH • ÑıòıÇ................................................................................................................................................................................
cm
/ ÒÏ 90x90x227 90x90x221
PESO NETTO • NET WEIGHT • POIDS NET
NETTOGEWICHT • PESO NETO • ÇÖë çÖííé • PESO LÍQUIDO .......................................................................................
kg
/ Í„ 72,5 (+28) 67 (+30,5)
PESO DI SPEDIZIONE • SHIPPING WEIGHT • POIDS À L’EXPÉDITION
VERSANDGEWICHT • PESO DE EXPEDICIÓN • ÇÖë èêà éíèêÄÇäÖ • PESO DE EXPEDIÇÃO............................
kg
/ Í„ 91 (+35) 83 (+40)
VOLUME DI SPEDIZIONE • SHIPPING VOLUME • VOLUME À L’EXPÉDITION • VERSANDVOLUMEN
VOLUMEN DE EXPEDICIÓN • éÅöÖå èéëíÄÇãüÖåéÉé ÉêìáÄ • VOLUME DE EXPEDIÇÃO...............................
m
3
/ Ï
3
0,88 (+0,33) 0,75 (+0,45)
IMBALLO • PACKAGE • EMBALLAGE
VERPACKUNG • EMBALAJE • ìèÄäéÇäÄ • EMBALAGEM.............................................................................................................
cm
/ ÒÏ A+B(+C)(+D)(+E)+F
(
)
A+B(+C)(+D)(+E)(+F)
(
)
(x)
: cristalli • glasses • vitres • Gläse • cristales •
ÒÚÂÍ·
• cristais:
k
g
.
4
9
(
2
2
+
2
7
)
/
5
9
(
2
7
+
3
2
)
: colonna • fixture panel • colonne • Duschsäule • columna •
ÍÓÎÓÌ̇
• coluna:
k
g
.
2
/
2
k
g
1
8
/
2
4
: piatto doccia (optional) • shower tray (optional) • plateau de douche (option) • Duschwanne (Option) • plato de ducha (opciónal) •
‰Û¯Â‚ÓÈ ÔÓ‰‰ÓÌ (ÓÔˆËfl)
• fundo do ducha (opcional):
k
g
.
2
1
/
2
6
: paretina (optional) • panel (optional) • colonne (option) • Duschwand (Option) • columna (opciónal) •
Ô‡ÌÂθ (ÓÔˆËfl)
• parede (opcional):
/
: sedile (optional) • seat (optional) • siège (option) • Sitz (Option) • asiento (opción) •
ÒˉÂ̸ÂÏ (ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ)
• assento (opcional):
: tetto (optional per TB) • top (optional for TB) • toit (option pour TB) • Dach (Option für TB) • techo (opción para TB) •
Í˚¯‡ (ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ)
• tecto (opcional para TB):
VOLT / Çéãúí...................................................................................................................................................................................................................
V
/ Ç 220/240
HERTZ / ÉÖêñ ..........................................................................................................................................................................................................
Hz
/ Ɉ 50
AMPÉRE / ÄåèÖê (BAGNO TURCO) • (STEAM BATH) • (BAIN TURC)
(D
AMPFBAD) • (BAÑO TURCO) • (èÄêéÇÄü ÅÄçü) • (BANHO TURCO) ........................................................................................................
A
/ Ä 11
(
)
kW / ÍÇÚ (BAGNO TURCO) • (STEAM BATH) • (BAIN TURC)
(D
AMPFBAD) • (BAÑO TURCO) • (èÄêéÇÄü ÅÄçü) • (BANHO TURCO) ...........................................................................................
kW
/ ÍÇÚ 2,5
(
)(
)
(j)
potenza assorbita • power absorption • puissance absorbée
Leistungsaufnahme • potencia absorbida •
ÔÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
• potência absorvida
}
MAX 2,5 KW
(k)
a
• at
• à
• hat
• a
•
ÔË
• a
TURBOTT
TT