EasyManua.ls Logo

Jamara 410005 - Basic Model Operation; Powering On;Off and Movement Control; Headlight and Steering Operation

Jamara 410005
8 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5
OFF
ON
OFFON
1
2
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und
dann den Sender ein, ein kurzer
Piep-Ton ertönt. Drücken Sie
den Startknopf und das Modell
wird gestartet. Es ertönt ein
realistisches Motorengeräusch.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on before swit
ching on the transmitter – a short
beep should sound up. Press
the start button and the model
is started. You will hear a realistic
motor sound.
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord l’ modèle puis le
émetteur. On entend un bref
signal sonore. Appuyez sur le
bouton de démarrage et le
modèle est en route. Vous
entendrez un bruit de moteur
réaliste.
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello e poi
il trasmettitore, si sente un breve
segnale acustico. Premere il
pulsante di avvio e il modello
viene messo in moto. Si sentirà
un suono realistico del motore.
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo y
luego la emisora, se oye un tono
corto. Pulse el botón star y se
inicia el modelo. Suena un ruido
de motor realista.
CZ
1. ON/OFF
Zapnětenejprvemodelapotom
teprvevysílač,zazníkrátké
pípnutí.Stisknětestartovacíkno
ík a model nastartuje. Zazní reali
stickýzvukmotoru.
PL
1. ON/OFF
Włączyćnajpierwmodel,a
następnienadajnik.Teraz
zabrzmikrótkidźwiękpiknięcia.
NacisnąćprzyciskstartModel
zostaniewłączony.Terazzabrzmi
realistycznydźwięksilnika.
NL
1. Aan /uit
Eerst het model aanzetten en
vervolgens de zender, er volgt
een kort geluidssignaal. Het
indrukken van start activeert
het model. Er volgt een
realistisch geluid van de motor.
SK
1. ON / OFF
Spustiteprvýmodelavysielač,
kýmpočujetezvuk„PIEP“.
vytiahnite gombík. Uvedenie
doprevádzkyamodelbude
zahájenývloženábuderealistický
zvuk motora.
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or
backward, the model will drive
forward or backward and the
headlights will light up.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière et le
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére. Pendant
que le véhicule avance, les
phares s’allument.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo
manovra i fari sono accesi.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia
adelanteohaciaatrás,el
modeloseguiráadelanteo
haciaatrásylosfarosbrillan.
CZ
2. Zatočení doprava nebo doleva
Stisknětepáčkuplynudopředu
nebo dozadu a model pojede
dopředunebodozadu.Rozsvítí
setakésvětla.
PL
2. Do przodu/do tyłu
Naciśnięciedźwignigazudo
przodulubdotyłuspowoduje,że
modelporuszysiędoprzodulub
dotyłuzzapalonymiświatłami.
NL
2. Vooruit / achteruit
Zet het gashendel naar voren of
naar achteren, het model zal
vooruit of achteruit rijden.
De koplichten branden
SK
2. Vpred / vzad
Akbudeteťahaťzapáku
dopredualeboplynspäť,bude
modelpohybovaťdopreduspäť,a
to zapne lampu.
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Durch betätigen des
Links/Rechts Knopfes, lenkt Ihr
Modell nach links oder rechts.
GB
3. Turn left /right
When pressing the left /right
button, your model will steer to
the left or right.
FR
3. Tourner à gauche ou à droite
En appuyant sur la touche de
droite ou de gauche, votre
modèle se dirigera soit à
droite soit à gauche.
IT
3. Girare a sinistra o a destra
Premendo il pulsante sinistra o
destra, il modello gira a sinistra o
destra.
ES
3. Gire a la izquierda o la derecha
Pulsando el botón izquierdo o
derecho, el modelo gire hacia la
izquierda o derecha.
CZ
3. Odbočit vlevo nebo vpravo
Zatlačtepákuplynudopředu
nebodozaduasměrovoupáku
doleva nebo doprava, mixér
betonupojededopředunebo
dozadu, doleva nebo doprava.
PL
3. Skręcanie w lewo lub w prawo
Naciśnięciedźwignigazudo
przodulubdotyłuorazdźwigni
kierunkowej w lewo lub w
prawospowoduje,żemodel
skręcidoprzodulubdotyłu
bądźwlewolubwprawo.
NL
3. Linksaf of rechtsaf
Zet het gashendel naar voren of
naar achteren en het hendel
links of rechts dan rijdt het model
linksaf / rechtsaf naar voren
of naar achteren.
SK
3. Riadenie vľavo alebo vpravo
Stlačenímsmerovejpákydoľava
alebo doprava sa model posunie
doľavaalebodoprava.

Related product manuals