EasyManuals Logo

Jamara E-Trike Racer User Manual

Jamara E-Trike Racer
12 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
??/15
Ride-on
E-Trike Racer
12/21
max. kg
30
DE - Geeignet für Kinder ab 24 Monate.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
Mindestalter: 2 Jahre Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
Bewahren Sie das Werkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 24 months.
Beforeplaying,removeallprotectivelmsfromallparts.
This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
Minimum age: 2 years Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
Keep the tool out of the reach of children.
Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 24 mois.
Retireztousleslmsdeprotectiondetouteslesparties.
Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience
et / ou les connais sances pour être.
Age mini.: 2 ans Poids max. < 30 kg
Avant le montage
L’assemblagenedoitêtree󰀨ectuéqueparunadulte.Ilestconseilléd’éloignerles
enfants lors de l’assemblage
Gardez l‘outil hors de portée des enfants
Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 24 di mesi.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi)
concapacitàsichelimitate,conlimitazionisensorialeomentalioppuremancanzadi
esperienza e/o di conoscenza.
Età minima: 2 anni Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
Ilmontaggiodeveessereeseguitosolodaunadulto.Tenerelontanoibambinidal
montaggio.
Tenere il attrezzo fuori dalla portata dei bambini.
Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 24 meses.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes (por ejemplo,
espejos, logotipos, etc.).
Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
Edad mínima: 2 años Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante
el montaje.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Vhodné pro děti ve věku od 24 měsíců.
Předpoužitímodstraňtevšechnyochrannéfóliezevšechčástímodelu.
Tentopřístrojneníurčenktomu,abyjejužívaliosobysomezenýmifyzickými,smyslový
mičiduševnímischopnostmi(včetnědětí)anedostatečnýmizkušenostmia/nebo
znalostmi.
Minimálnívěk:2let Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
Montážmůžeprovádětpouzedospěláosoba.Běhemmontáženenípovoleno,abyse
dětipohybovalypoblížhračky
Uchovávejtenářadímimodosahdětí.
Kmontážijsouvyžadoványnásledujícínástroje(nejsousoučástídodáv):
Křížovýšroubovák
PL - Odpowiednie dla dzieci od 24 miesiąca życia
Przedrozpoczęciemzabawynależyusunąćfolieochronnezewszystkichczęści
Niniejszeurządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wrazzdziećmi)
zograniczonymiumiejętnościamifizycznymi,sensorycznymilubumysłowymibądźnie
posiadającewystarczającegodoświadczenialubwystarczającejwiedzydoobsługi
urządzenia
Minimalny wiek: 2 Maks. waga: < 30 kg
Przed montażem
Montażmożewykonywaćtylkoosobadorosła.
Podczasmontażudzieciniemogąprzebywaćwpobliżuzabawki.
Przechowujnarzędziepozazasięgiemdzieci.
Domontażupotrzebnesąnastępującenarzędzia(nieznajdująsięwzestawie)
Wkrętakkrzyżakowy
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 24 maanden.
Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden
verwijderd.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysische, sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
Minimumleeftijd: 3 Max. gewicht: < 30 kg
Vóór de installatie
De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
Houd het gereedschap buiten het bereik van kinderen houden.
Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd):
Kruiskopschroevendraaier
SK - Určené pre deti od od 24 mesiacov!
Predpoužitímodstráňteochrannéfóliezovšetkýchčastí.
Tentoprístrojniejeurčenýnato,abyhopoužívaliosoby(vrátanedetí)sobmedzenými
fyzickými,senzorickými,aleboduševnýmischopnosťami,alebonedostatočnými
skúsenosťamia/alebonedostatočnýmivedomosťami.
Minimálny vek: 2 Maximálnahmotnosť:<30kg
Pred montážou
• Montážmôževykonávaťlendospeláosoba.
Počasmontáženiejepovolené,abysadetipohybovalivblízkostihračky..
Uchovávajte náradie mimo dosahu detí.
Kmontážisúvyžadovanénasledujúcenástroje(niesúsúčasťoubalenia)
Krížovýskrutkovač
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
InformationenundWarnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
noallasceltadellaaereadiapplicazione.Sipregadinotareerispettareleistruzionid´uso,questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
elprocesodecarga,elusodehastalaeleccióndelazonadeaplicación.Porfavor,consultelas
instruccionesdeusoyfuncionamiento,contieneinformaciónyavisosimportantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
FirmaJamarae.K.nenesežádnouodpovědnostzaškody,kterévzniknounavýrobkunebojeho
prostřednictvím,pokudtytoškodyvzniknounesprávnouobsluhounebo nesprávným používáním
výrobku.Odpovědnostzasprávnouobsluhuasprávnépoužívánívýrobkunesevýhradnězákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelemseprosímseznamtesnávodemnapoužití,kterýobsahujedůležitéinformaceaupozornění.
ileuyarılarıiçerenkullanımveişletmekılavuzunudikkatliceokuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
FirmaJamarae.K.nieponosiżadnejodpowiedzialnościzaszkodypowstałenasamymprodukcie
bądźzajegopośrednictwemjeżeliszkodytewynikająznieprawidłowejobsługibądźzniepoprawn-
egoposługiwaniasięproduktem.Wyłącznieklientponosicałkowitąodpowiedzialnośćzapoprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania,użytkowanieażpowybórobszaruzastosowania.Prosimyzapoznaćsięwtymceluz
instrukcjąobsługiiużytkowania,którazawieraważneinformacjeorazwskazówkiostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
DermaJamarae.K.isnietaansprakelijkvoorschadeontstaanaanhetproductzelfofdoorgebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
FirmaJamarae.K.nenesiežiadnuzodpovednosťzaškody,ktorévzniknúnavýrobkualebojeho
prostredníctvom,pokiaľtietoškodyvzniknúnesprávnouobsluhoualebonesprávnympoužívaním
výrobku.Zodpovednosťzasprávnuobsluhuasprávnepoužívanievýrobkunesievýhradnezákaz-
ník.Totosatýkahlavnemontáže,procesunabíjania,používaniaažkvýberuoblastipoužitia.Za
týmtoúčelomsaprosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahujedôležitéinformáciea
upozornenia.
No. 460226, yellow
No. 460227, red
No. 460228. pink

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Jamara E-Trike Racer and is the answer not in the manual?

Jamara E-Trike Racer Specifications

General IconGeneral
BrandJamara
ModelE-Trike Racer
CategoryMotorized Toy Car
LanguageEnglish

Related product manuals