2
DE
Lieferumfang:
• Folienbügeleisen
• Ständer für Folienbügeleisen
• Schutz für Folienbügeleisen
• Anleitung
Technische Daten:
• 220 - 240 V / 145 W
• Temperaturbereich 100-220°C (+/- 10°C)
GB
Box contents:
• Heat sealing iron
• Stand for heat sealing iron
• Sock for heat sealing iron
• Instructions
Technical data:
• 220 - 240 V / 145 W
• Temperature range 100 - 220°C (+/-10°C)
FR
Contenu du kit:
• Fer à repasser
• Support pour fer à repasser
• Protecteur pour le fer à repasser
• Manuel d‘instruction
Caractéristiques techniques:
• 220 - 240 V / 145 W
• Plage de température 100 - 220°C
(+/- 10°C)
IT
Contenuto del kit:
• Ferro da stiro
• Supporto per ferro da stiro
• Protezione per ferro da stiro
• Manuale d‘istruzioni
Dati tecnici:
• 220 - 240 V / 145 W
• Temperatura 100 - 220°C (+/- 10°C)
ES
Contenido del kit:
• Plancha
• Soporte para la plancha
• Protector para la plancha
• Manual de instrucciones
Datos técnicos:
• 220 - 240 V / 145 W
• Temperatura 100 - 220°C (+/- 10°C)
CZ
Obsahbalení:
Technickéúdaje:
• 220 - 240 V / 145 W
• Teplotní rozsah 100 - 220 °C (+/-10 °C)
PL
Zakresdostawy:
Dane techniczne:
• 220 - 240 V / 145 W
NL
Levering:
• Hitteverzegeling
• Houder voor hitteverzegeling
• Sok voor heatsealingijzer
• Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens:
• 220 - 240 V / 145 W
• Temperatuurbereik 100 - 220°C (+/-10°C)
SK
Obsahdodanéhotovaru:
Technickéúdaje:
• 220 - 240 V / 145 W
DE -
Verarbeitung jeder Art von Bügelfolie und Patchwork-Arbeiten. Ein stufenloser Temperatur-
Die Anzeige zeigt nach Wunsch °C und °F an. Durch die speziell entwickelte Form der
und sowohl für Rechts als auch Linkshänder geeignet. Ein Timer schaltet das Bügeleisen ab
falls vergessen wurde es auszuschalten.
GB - The heat sealing iron has an outsole specially coated with Teflon and is used for processing
all types of iron-on foil and patchwork work. An infinitely variable temperature controller with
a graphic color LCD display ensures precise heat and optimal operability. The display shows
°C and °F as required. The specially developed shape of the outsole allows you to reach
even the most inaccessible places. The handle is ergonomically shaped and suitable for
both right and left-handers. A timer switches the iron off if you forget to switch it off.
FR - Le fer à repasser pour film est doté d‘une sole spécialement recouverte de Téflon et est
utilisé pour le traitement de tout type de film à repasser et de travaux de patchwork. Une
régulation de la température réglable avec un écran graphique LCD garantit une chaleur
précise et un fonctionnement optimal. L‘écran affiche °C et °F selon votre choix. La forme
spécialement développée de la sole vous permet d‘atteindre les endroits les plus
inaccessibles. Le manche est de forme ergonomique et convient aux droitiers comme aux
gauchers. Un timer éteint le fer si vous oubliez de l‘éteindre.
IT - Il ferro da stiro per lamine ha una piastra appositamente rivestita di Teflon e si usa per
lavorare qualsiasi tipo di stiratura di lamine e lavori di patchwork. Un controllo della
temperatura infinitamente variabile con display LCD grafico a colori assicura un calore
preciso e un funzionamento ottimale. Il display mostra °C e °F come desiderato. La forma
appositamente progettata della piastra permette di raggiungere anche i luoghi più
inaccessibili. L‘impugnatura è ergonomica e adatta sia per la mano destra che ai mancini.
Un timer spegne il ferro da stiro se ci si dimentica di spegnerlo.
ES -
tiene forma ergonómica y es adecuado tanto para diestros como para zurdos. Un
temporizador apaga la plancha si se olvida de apagarla.
CZ -
PL -
obróbki wszystkich rodzajów folii do naprasowywania i prac patchworkowych.
NL -
gebruikt voor het verwerken van alle soorten strijkfolie en patchworkwerk. Een traploze
optimale bediening. Het display geeft naar wens °C en °F weer. Dankzij de speciaal
ontwikkelde vorm van de buitenzool kun je zelfs de meest ontoegankelijke plekken bereiken.
De handgreep is ergonomisch gevormd en geschikt voor zowel rechts- als linkshandigen.
Een timer schakelt het strijkijzer uit als je het vergeet uit te zetten.
SK -
DE - AllgemeineHinweisezurAnwendung
Material der Sohle und des Heizelements sich an die hohen Temperaturen angepasst
haben.
immer den mitgelieferten Schutz über die Bügelsohle des Folienbügeleisens. Legen Sie
während des Aufheizens das Folienbügeleisen auf den mitgelieferten Ständer, dieser
die durch Bügelarbeiten ohne Schutz hervorgerufen werden sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen!
GB - General instructions for use
material of the soleplate and the heating element have adapted to the high temperatures.
supplied over the soleplate of the foil iron. While it is heating up, place the foil iron on the
supplied stand, which should be placed on a fire-proof surface (stone, glass, etc.).
ironing without protection are excluded from the warranty!
FR - Instructions générales d‘utilisation
la semelle et l‘élément chauffant se soient adaptés aux hautes températures.
le protecteur fourni sur la semelle du fer à repasser. Pendant le chauffage, placez le fer à
de verre, etc.).
causées par un repassage sans protection, sont exclus de la garantie!
IT - Note generali sull‘applicazione
riscaldante non si saranno adattati alle alte temperature.
protezione in dotazione sulla piastra del ferro da stiro. Durante il riscaldamento,
posizionare il ferro da stiro sul supporto in dotazione, questo deve essere posto su una
superficie non infiammabile (pietra, piastra di vetro, ecc.).
stiratura senza protezione sono esclusi dalla garanzia!
ES - Notas generales sobre la aplicación
resistencia se hayan adaptado a las altas temperaturas.
siempre el protector suministrado sobre la suela de la plancha. Durante el calentamiento
coloque la plancha en el soporte suministrado, que debe colocarse sobre una superficie
no inflamable (piedra, madera, etc.).
en el revestimiento de teflón causados por el planchado sin protección.
CZ - Obecnýnávodkpoužití
PL - Ogólneinstrukcjeużytkowania
NL - Algemenegebruiksaanwijzing
de strijkzool en het verwarmingselement zich hebben aangepast aan de hoge
temperaturen.
bescherming altijd over de strijkzool van het foliestrijkijzer worden geschoven. Plaats het
strijkijzer tijdens het opwarmen op de bijgeleverde standaard, die op een vuurvaste
ondergrond (steen, glas, enz.) geplaatst moet worden.
strijken zonder bescherming, vallen niet onder de garantie!