6
DE | AT | BE
1. Anfänger / Pro Modus
DurchkurzesdrückendesAnfänger/Pro-Modus(1)anderFernsteuerung,könnenSie
zwischen 2 Flug-Modi wählen.
• Einsteiger-Modus
Das Modell hat geringe Auschläge, Steuerbefehle werden sanft ausgeführt.
• Pro-Modus
Die Ausschläge des Modells sind größer, Steuerbefehle werden direkter ausgeführt.
2. Flipmodus
WennSiedieFlipfunktionausüren,solltenSieinmin.2MeterHöheiegen.UmeinenFlip
auszuführen drücken Sie den rechten Schalter (Bild 2) und lassen ihn wieder los. Gleich
anschließend wählen Sie mit dem rechten Steuerknüppel in welche Richtung das Modell den Flip
ausführen soll.
GB | IE | NI
1. Beginners/expert mode
Bypressingbrieythebeginners/expertbuttononthetransmitteryouwillbeabletochoosefrom
2ightmodes.
• Beginner mode
Themodelhassmalldeexions,controlsareperformedsmoothly.
• Expert mode
Thedeexionsarehigher,controlsareperformeddirectly.
2. Flip mode
Ifyousettheipfunction,youyin2metersinheightandmovethejoystickintheappropriate
directioninwhichthemodelistoperformtheip.Toperformaip,pushtherightstickandrelease
it.Oncetheipbuttonispressed,movetherightcontrolstickinthedirectiontheFlipshouldbe
performed.
FR | BE
1. Mode débutant/professionnel
En appuyant brièvement sur la touche mode debutant/ professionnel de la télécommande, vous
pouvez choisir entre trois modes de vol.
• Mode débutant
Lemodèleadesdéviationsinsigniantes,commandesdecontrôlesontaccomplis
doucement.
• Le mode professionnel
Les déviations sont plus grandes, commandes de contrôle sont accomplis plus direct.
2. Mode Flip
Quand vous avez actionner la fonction Flip, vous volez à au moins 2 m de hauteur. vous pouvez
alorsbougerlemanchedecontrôledansladirection,danslaquellelemodèledevrafaireleip.
Poureectuerunip,appuyerl‘interrupteur(image2).Ensuitevouschoisissezaveclelevierde
commande droite dans quelle direction le modèle doit faire le Flip.
IT
1. Modus principiante/expert
premere brevemente il pulsante Modalità principiante / expert sulla radio è possibile scegliere tra
2 modalità di volo.
• Modus principiante
Il modello reagisce molto docile e “morbido” ai comandi.
• Modus expert
Reazione molto precisa ai comandi.
2. Modalità Flip
AttivandoilFlipfunzione,èmantenerealmeno2mdialtezza,sipossonoeettuaredeiFlipdurante
il volo. Per eseguire un Flip, premere la leva destra e rilasciarlo. Subito dopo scegliere con la leva
di controllo destra in quale direzione il modello deve eseguire il Flip.
ES
1. Modo Principiante/Experto
Pulsando el botón brevemente modo principiate/experto de la emisora se puede elegir entre
2 modos de vuelo.
• Modo principiante
El modelo tiene pequenas erupciones, los comandos de control vienen efectuado delicado.
• Modo experto
Los erupciones son más grandes, los comandos de control vienen efectuado directamente.
2. Modo Flip
Activando el Flip función y manteneral modelo 2 m de altura, se pueden efectuar Flips durante el
vuelo. Semplemente activar la palanca. Para realizar un Flip, presione lapalanca derecha abajo
y dejarlo. Inmediatamente después elija con la palanca de control derecha en cual dirección el
modelo tiene que hacer el Flip.
NL | BE
1. Standaard / professionele mode
Door op de “Standaard / professionele mode „ op de afstandsbediening te drukken, kunt u kiezen
tussen twee vluchtmodi.
• Standaard mode
Het model gaat iets kantelen en de stuurcommando‘s zeer licht worden uitgevoerd.
• Professionele mode
Het model kantelt onbeperkt en de stuurcommando‘s direct worden uitgevoerd.
2. Manoeuvre mode ip
Bijeenipmanoeuvrehetmodelmoetopeenhoogtevanmin.2metervliegen.Drukoprechter
knop(g.2)endanlaathemlosomdezemanoeuvreuittevoeren.Vervolegensmoetmetde
rechter joystick de richting worden gekozen waar het model moet de manoeuvre uit te voeren.
PT
1. Modo Iniciante / Prossional
Pressionandoo„modoiniciante/prossional“nocontroleremotopermitequeaescolhaentre
dois modos de voo.
• Modo iniciante
O modelo é ligeiramente inclinado e comandos de controle ão executados muito levemente.
• Modoprossional
O modelo inclina-se sem restrição e comandos de controlo são executados directamente.
2. Modo de manobra ip
Paraexecutaramanobraip,omodelodevevoaraumaaltitudedemin.2metros.Para
executar esta manobra, pressione o botão direito (Fig. 2) e em seguida, soltá-lo. Depois, escolha
com o joystick direito a direção onde o modelo tem que executar a manobra.
SE | FI
1. Nybörjare modus / professionell modus
Efter man trycker på knappen „nybörjare / professionell modus” i fjärrkontrollen då kan man välja
mellantvåygmodus.
• Nybörjare modus
Denmodellenlutarbaralitenochstyrningsuppdragrealiserasmycketnskänslig.
• Professionell modus
Den modellen lutar utan begränsningar och styrningsuppdrag realiseras direkt.
2. Flipmanövermodus
Förrattgöramanöveripdenmodellenskaygaminimalltpåhöjdavminimalt2meter.Förratt
göra den manövern ska man trycka den högra knappen (bild 2), senare släppa loss. Strax efter
ska man med den högre spaken välja riktningen av manövern.
FI
1. Aloittelija-/ ammattilaismoodi
Kaukosäätimen „Aloittelija-/ammattilaismoodi” -painikkeella vaihdetaan lentomoodi.
• Aloittelijamoodi
Malli kallistuu hieman taaksepäin ja suorittaa ohjauskomentoja hyvin pehmeästi.
• Ammattilaismoodi
Malli kallistuu rajoituksitta ja malli toteuttaa ohjauskomentoja välittömästi.
2. Flip-volttiliike
Jos haluat tehdä voltin, mallin tulee lentää vähintään 2 metrin korkeudella. Tätä varten paina
ensin oikea painiketta (kuva 2) ja vapauta se. Sitten on välittömästi valittava oikealla sauvalla
liikkeen suunta.
DK
1. Begynder- / professionel driftsmåde
Ved at trykke på ”Begynder-/professionel driftsmåde” knappen på fjernbetjeningen vælges
mellemtoyvemåder.
• Begyndermåde
Modellen hælder sig en lille smule, og styringens kommandoer gennemføres på en meget
blød måde.
• Professionel driftsmåde
Modellen hælder sig uden begrænsninger, og styringens ordrer gennemføres direkte.
2. Flip-manøvre måde
Foratkunneudføreip-manøvrenskalmodellenyveienhøjdeafmindst2m.Foratudføre
manøvrentrykkespådenhøjreknap(g.2),ogdenslippesbagefter.Umiddelbarteftervælges
– vha. det højre håndtag – den retning, hvori modellen skal udføre manøvren.
1
2
FI
Mallin ja lähettimen kytkentä
Huom! Ensin kytke malli ja sitten lähetin päälle.
1. Aseta kaasuvipu alimpaan asentoon (ilman kaasua). Lähetin on pois päältä!
2. Aseta malli tasaiselle alustalle. Kytke malli päälle. Mallissa olevat LED-diodit vilkkuvat nopeasti.
Gyroskooppia aseteta an. Älä liikuta mallia! Kytke lähetin päälle.
3. Alustusta varten aseta kaasuvipu ylä- ja sitten takaisin ala-asentoon. Laite antaa tällöin
äänimerkin. Kun mallin LED-diodit vilkkuvat hitaasti, yhdistys on perustettu. Ellei kytkentä ole
onnistunut, toista koko prosessi.
Huom!
Älä koskaan säilytä akkua/paristoja mallissa tai lähettimessä. Aina käytön jälkeen poista
akku mallista. Muuten akku purkautuu ja vaurioituu.
DK
Om at oprette forbindelse mellem senderen og modellen
Bemærk! Modellen tændes for, og senderen tændes for først bagefter.
1. Gashåndtaget indstilles i den laveste position (ingen gas). Senderen er slukket!
2. Modellenanbringespåenadoverade.Modellentændesfor.LEDdioderpåmodellen
begynder at blinke hurtigt. Gyroskopet indstiller sig. Lad modellen stå stille! Tænd for senderen.
3. Foratpåbegyndeyttesgashåndtagetop,ogdernæstnedigen.Menshåndtagetytteskommer
der et lydsignal. Så snart LED dioderne på modellen begynder at blinke langsomt er det
ensbetydende med, at oprettelse af en forbindelse mellem modellen og senderen er afsluttet. Er
det ikke lykkedes at oprette en forbindelse, skal hele processen gentages.
Bemærk!
Batterierne/akkumulatorerne må under ingen omstændigheder opbevares i modellen el. i
senderen. Efter brug skal akkumulatoren altid tages ud af modellen, ellers bliver akkumula-
toren aadet og beskadiget.