19
GARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del riven-
ditore e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non è stato usato. Rientrano nella garanzia
tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La
garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto sia dovuto ad uso im
proprio.
franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi
sostituiti diventano di nostra proprietà.
GUARANTEE
-
appliance is tampered with or when the defect out free of charge for goods delivered to our support centres.
GARANTIE
La validite de la garantie commence a partir de la date d’achat de l’appareil, attestee par la timbre du re-
vendeur et termine apres la periode prescrit, meme si l’appareil, n’a pas ete utilise. Rentrent das la garantie:
toutes les substitutions ou reparations qui seraient necessaires par defauts de materiel ou de fabrication. La
garantie n’est pas varable si l’appareil a ete manumis ou si le defaut est du ausage imp
ropre. Les substitutions
ou les reparation convertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue franco nos
centres d’assistance. Sont a la charge de l’acheteur simplement les frais de transport. Les pieces et les appa-
reils substitues deviennent de notre propriete.
GARANTIE
-
sen ist, und verfalit nach der vorgeschriebenen zeit, auch Wenn das great nicht gebraucht worden ist. De
herstellung ersordert wurden.Die garantie verfallt, wenn das great zerbrochen wird oder der fehler auf un-
geeigneten gebrauch zuruckzufuhren ist. Die von der garantie vorgesehenen erstzungen oder reparaturen
warden fur ab unserren kuedenzentren gelieferte ware kostenlos ausgefuhrt. Nur die frachtkosten gehen zu
lasten des verbrauckers die ersetzen teile oder gerate warden unser eigentum.