EasyManuals Logo

JVC HA-S70BT Quick Guide

JVC HA-S70BT
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
HA-S90BN
ON
OFF
×2
×3
×1
NORMAL BASS CLEAR
+
1
NC OFF
HA-S90BN
2
English
Notes
If no BLUETOOTH device is connected for about 5 minutes, the
System automatically turns itself off. However, the System does
not automatically turn itself off when using noise canceling.
This unit cannot guarantee operation of all of the remote
control functions.
About the LED indicator
(
: blue/ : red/ : turned off)
Operation Indication
Charging
Charging complete
Connecting BLUETOOTH device
Connecting complete
Power on
(1 sec.)
Power off
(1 sec.)
Deutsch
Hinweise
Wenn länger als 5 Minuten kein BLUETOOTH Gerät verbunden
ist, schaltet sich das System automatisch aus. Das System
schaltet nicht automatisch aus, wenn Geräuschminderung
verwendet wird.
Es kann für diese Einheit nicht garantiert werden, dass alle
Fernbedienungsfunktionen verfügbar sind.
Über die LED-Anzeige
(
: Blau/ : Rot/ : erloschen)
Bedienung Anzeige
Lädt auf
Laden fertig
Anschließen des BLUETOOTH-Geräts
Anschluss fertig
Einschalten
(1 sec.)
Ausschalten
(1 sec.)
Italiano
Note
Le cuffie si spengono automaticamente al trascorrere di circa 5
minuti senza alcun dispositivo BLUETOOTH connesso. Tuttavia
non si spegne mentre si sta usando la funzione di cancellazione
del rumore.
Non si garantisce il corretto funzionamento delle cuffie con
ognuna delle funzioni del telecomando.
Stati di accensione della spia LED
(
: blu/ : rosso/ : spenta)
Condizione Indicazione
Ricarica in corso
Ricarica completata
Connessione in corso a un
dispositivo BLUETOOTH
Connessione riuscita
All’accensione
(1 sec.)
Allo spegnimento
(1 sec.)
Nederlands
Opmerking
Indien er gedurende ongeveer 5 minuten geen BLUETOOTH-
apparaat is aangesloten, wordt het systeem automatisch
uitgeschakeld. Het systeem schakelt echter niet automatisch uit
bij gebruik van ruisannulering.
Met dit toestel wordt de werking van alle functies van de
afstandsbediening niet gegarandeerd.
Meer over de LED-indcator
(
: blauw/ : rood/ : uitgeschakeld)
Bediening Aanduiding
Aan het opladen
Opladen voltooid
Verbinden van BLUETOOTH apparaat
Verbinden voltooid
Stroom ingeschakeld
(1 sec.)
Stroom uitgeschakeld
(1 sec.)
Svenska
Noter
Om ingen BLUETOOTH-enhet ansluts inom cirka 5 minuter, så
slås hörlurarna av automatiskt. Hörlurarna slås dock inte av
automatiskt vid användning av brusreducering.
Hörlurarna ger ingen garanti för att alla fjärrkontrollfunktioner
kan användas.
Angående LED-indikatorn
(
: blå/ : röd/ : släckt)
Driftläge Indikering
Laddning pågår
Laddning klar
BLUETOOTH-enhet ansluts
Anslutning klar
Ström på
(1 sec.)
Ström av
(1 sec.)
Polski
Uwagi
Jeśli przez ok. 5 minut nie zostanie nawiązane połączenie z
żadnym urządzeniem BLUETOOTH, słuchawki automatycznie się
wyłączą. Słuchawki nie wyłączają się jednak automatycznie w
trakcie używania funkcji tłumienia hałasu.
Nie możemy zagwarantować, że niniejsza jednostka będzie
obsługiwała wszystkie funkcje pilota.
O wskaźniku LED
(
: niebieski/ : czerwony/ : wyłączony)
Funkcja Dioda
Ładowanie
Ładowanie zakończone
Nawiązywanie połączenia z
urządzeniem BLUETOOTH
Nawiązywanie połączenia zakończone
Zasilanie włączone
(1 sec.)
Zasilanie wyłączone
(1 sec.)
Français
Remarques
Si aucun périphérique BLUETOOTH n’est connecté pendant
environ 5 minutes, le système se met automatiquement hors
tension. Cependant, le système ne se met pas automatiquement
hors tension lors de l’utilisation de la fonction antibruit.
Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes
les fonctions de la télécommande.
À propos de l’indicateur DEL
(
: bleu/ : rouge/ : éteint)
Fonctionnement Indications
Charge
Charge terminée
Connexion d’un périphérique
BLUETOOTH
Connexion terminée
Sous tension
(1 sec.)
Hors tension
(1 sec.)
Español
Notas
Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH conectado durante
unos 5 minutos, el sistema se apaga automáticamente. Tenga
en cuenta que el sistema no se apaga automáticamente
mientras se está utilizando la cancelación de ruido.
Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar todas las
funciones del control remoto.
Acerca del indicador LED
(
: azul/ : rojo/ : apagado)
Operación Indicación
Cargando
Carga completa
Conexión del dispositivo BLUETOOTH
Conexión completa
Encendido
(1 sec.)
Apagado
(1 sec.)
How to use / Verwendung / Utilisation / Modo de uso / Modalità d’uso / Gebruik / Användningssätt / Jak używać
Hold down the button for 7 seconds (3 seconds if you are using them for the first time) until the light starts blinking blue/red.
Halten Sie die Taste 7 Sekunden lang gedrückt (3 Sekunden bei der ersten Verwendung), bis das Lämpchen blau/rot zu blinken beginnt.
Maintenez la touche enfoncée pendant 7 secondes (3 secondes si vous l’utiliser pour la première fois) jusqu’à ce que le témoin commence à
clignoter en bleu/rouge.
Mantenga pulsado el botón durante 7 segundos (3 segundos cuando se utiliza por primera vez) hasta que luz comience a parpadear en azul/rojo.
Premere il tasto per 7 secondi (solo 3 secondi al primo uso) affinché la spia inizi a lampeggiare di colore blu/rosso.
Houd de toets 7 seconden ingedrukt (3 seconden wanneer u de hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt) totdat de indicator blauw/rood knippert.
Håll strömbrytaren intryckt i 7 sekunder (3 sekunder vid användning första gången), så att indikatorn börjar blinka blå/röd.
Przytrzymaj przycisk przez 7 sekund (3 sekundy, jeśli używasz słuchawek pierwszy raz), dopóki światło nie zacznie migać na niebiesko/czerwono.
When charging the headphones, be sure to use a USB to AC adapter with DC 5 V power output to avoid malfunction or abnormal
heat generation.
Beim Laden der Kopfhörer achten Sie darauf, einen USB-zu-Netzstrom-Adapter mit 5 V Gleichspannungs-Ausgang zu verwenden,
um Fehlfunktionen oder anormale Erhitzung zu vermeiden.
Lorsque vous charger le casque d’écoute, assurez-vous d’utiliser un adaptateur USB-secteur avec une sortie d’alimentation de 5V CC
pour éviter tout mauvais fonctionnement ou toute production de chaleur anormale.
Cuando cargue los auriculares, asegúrese de utilizar un adaptador USB a CA con una salida de 5 V CC, con el fin de evitar un mal
funcionamiento o una generación anormal de calor.
Per evitare qualsiasi malfunzionamento o il surriscaldamento delle parti interne si raccomanda di ricaricare le cuffie con un
adattatore di rete CA-USB con uscita di 5 Vcc.
Gebruik een USB naar netadapter met een 5 V gelijkstroom uitgangsvermogen voor het opladen van de hoofdtelefoon om een
onjuiste werking of abnormale hitte-opwekking te voorkomen.
Se till att en USB-port eller en nätadapter med 5 volts likströmsspänning används vid laddning av hörlurarna för att undvika
felfunktion eller onormal värmealstring.
Pamiętaj, aby do ładowania słuchawek stosować zasilacz USB/prąd przemienny z wyjściem prądu stałego o napięciu 5V, aby
uniknąć nieprawidłowego funkcjonowania lub nadmiernego wydzielania ciepła.
You can connect your smartphone to the System easily with NFC. Using NFC, touch the N mark on the
System with the smartphone.
Sie können leicht Ihr Smartphone mittels NFC mit dem System verbinden. Unter Verwendung von NFC
berühren Sie die N-Markierung am System mit dem Smartphone.
Vous pouvez connecter votre smartphone facilement au système avec NFC. Pour utiliser NFC, touchez la
marque N sur le système avec le smartphone.
Con NFC, podrá conectar fácilmente su smartphone al sistema. Utilizando NFC, toque la marca N del sistema con el smartphone.
La tecnologia NFC permette di connettere con facilità le cuffie allo smartphone. È sufficiente toccare i due dispositivi in
corrispondenza del segno N ubicato sulle cuffie stesse.
U kunt uw smartphone gemakkelijk met gebruik van NFC met het systeem verbinden. Met gebruik van NFC raakt u de N-markering
op het systeem met de smartphone aan.
En smarttelefon kan enkelt anslutas till hörlurarna med hjälp av NFC-funktionen. Vidrör N-märket på hörlurarna med
smarttelefonen vid användning av NFC-funktionen.
Smartfon można łatwo połączyć ze słuchawkami za pomocą połączenia NFC. W trakcie korzystania z funkcji NFC dotknij
smartfonem znaku N na słuchawkach.
For HA-S90BN
Für HA-S90BN
Pour le HA-S90BN
Para HA-S90BN
Modello HA-S90BN
Voor de HA-S90BN
Gäller HA-S90BN
Dotyczy HA-S90BN
Bluetooth
Device
JVC HA-S90BN
7 sec.
Noise canceling
Geräuschminderung
Fonction antibruit
Cancelación de ruido
Cancellazione del rumore
Ruisannulering
Brusreducering
Tłumienie hałasu
×1
1 sec.
Reject / Switch between phone and headphones
Abweisen / Umschalten zwischen Telefon und Ohrhörer
Rejet / Commutation entre le téléphone et le casque d’écoute
Rechazar / Cambio entre el teléfono y los auriculares
Rifiutare / Commutazione tra smartphone e cuffie
Negeren / Schakelen tussen de telefoon en hoofdtelefoon
Avvisa / Växla mellan telefon och hörlurar
Odrzuć / Przełącz między telefonem a słuchawkami
Answer / End
Antwort / Ende
Réponse / Fin
Contestar / Finalizar
Rispondere / Terminare
Beantwoorden / Eindigen
Svara / Avsluta
Odbierz / Zakończ
ON/OFF
3 sec.
HA-S90BN_HA-S70BT_JD8259-E00B.indd 2 2017/03/10 10:46

Other manuals for JVC HA-S70BT

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC HA-S70BT and is the answer not in the manual?

JVC HA-S70BT Specifications

General IconGeneral
BrandJVC
ModelHA-S70BT
CategoryHeadphone
LanguageEnglish

Related product manuals