EasyManuals Logo

Karma CONV 4DB User Manual

Karma CONV 4DB
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
Collegamenti
Collegate il cavo digitale sia esso con connettore
coassiale(8) o Toslink(10) alla apposita presa. Nel caso in
cui il segnale sia di tipo standard analogico potrete usare
la presa 3,5mm(12). Collegate il cavo USB alla presa(7) e
quindi ad una comune presa USB. Il led rosso(6) indicherà
la fase di ricarica della batteria interna.
Tenete premuto il tasto(4) no ad attivare l’apparecchio.
Nel caso in cui le cu󰀩e fossero già state abbinate, i led
blu(9-11) rimarranno accesi. Per abbinare le cu󰀩e agite
nel seguente modo: per la prima cu󰀩a, semplicemente
accendetela in modalità “pairing” e verrà in pochi secondi
abbinata al trasmettitore. Il led(3) da lampeggiante
diverrà sso. Per abbinare una eventuale seconda cu󰀩a,
premete una volta il tasto(4) e vedrete lampeggiare il
led(5). Accendete la seconda cu󰀩a in modalità “pairing” e
attendete che venga abbinata. Scegliete, tramite il tasto(1)
la sorgente da ascoltare. I led verdi(9-11-6) indicano la
sorgente selezionata. Nel caso in cui l’audio risulti distorto,
agite sul selettore(2).
L’apparecchio incorpora una batteria ricaricabile che
permette di utilizzarlo anche in assenza di corrente.
Assicuratevi che la batteria sia stata ricaricata prima di
utilizzarlo in questa modalità.
Per spegnere l’apparecchio tenete premuto il tasto(4).
Connections
Connect the digital cable ,either with coaxial (8) or Toslink
(10) connector to the specic socket. If the signal is a
standard analog one you can use the 3,5 mm (12) socket.
Connect the USB cable to the socket (7) and than to a
common USB socket. The red led (6) will indicate battery
recharge status.
Press the button (4) until the device is activated. If the
headphones are already matched, the blue leds (9-11) will
remain on. To match the headphones proceed as follows:
for the rst headphone, just turn it on in “pairing” mode and
it will be matched in a few seconds to the transmitter. The
led (3) will remain on without ashing any more. To match
a further headphone, press once the button (4) and the
led (5) will start ashing. Turn on the second headphone
in “pairing” mode and wait for it to be matched. Choose,
via the button (1) the source to be listened. The green leds
(9 -11 -6)indicate the selected source. If audio is not good,
use the switch(2).
The device includes a rechargeable battery to use it also
without AC power . Make sure you have fully recharged
before using it in this mode.
To turn item o󰀨 keep the button(4) pressed.
Questo simbolo indica la conformità del prodotto alle normative internazionali RoHS
(Restriction of certain Hazardous Substances) che limita l’impiego di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche immesse sul mercato europeo
dal 1° luglio 2006. Fa parte di una serie di Direttive UE sull’ambiente ed e’ connessa
strettamente alla Direttiva RAEE (Riuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche).
This symbol indicates that the product complies with international standards RoHS
(Restriction of certain Hazardous Substances) which restricts the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment put on the European market from 1 July
2006. It is part of a series of EU Directives and environment and ‘ closely connected to the
WEEE Directive ( Waste Electrical and Electronic Equipment).
Ai sensi dell’art. 13 del decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151 “ Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè allo smaltimento dei
riuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto
alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta
a ne vita agli idonei centri di raccolta di󰀨erenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnandola al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta di󰀨erenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili e󰀨etti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative di cui al D.Lgs n. 152/2006 (parte 4 art.255)
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must
be collected separately from other waste . The user must , therefore , take the remote
control integrates the essential components come to an authorized disposal center for
collection of waste electronic and electrical , or returning it to the dealer when buying new
equipment of equivalent type , at a rate of one to one. Appropriate separate collection for
the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally compatible
disposal helps to prevent negative impact on the environment and human health and
promotes recycling of the materials making up the product. Illegal dumping of the product by
the user entails the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree
n . 152/2006 ( Art.255 Part 4 )
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle norme della Comunità Europea:
EMC (Compatibilità Elettromagnetica) e LVD (Direttive sulla Bassa Tensione). La
documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma
Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the European Community standards
EMC (Electromagnetic Compatibility) and LVD ( Low Voltage Directive ). Compliance
documentation in complete form is available at the company Karma Italian Srl.
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether technical or
aesthetic , at any time and without notice.
La Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modi care le caratteristiche
siano esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
SPECIFICATIONS
Power supply DC 5V - 1A
Inputs Coassial / Toslink / 3,5mm
Bluetooth 4.0 support A2DP, AVRCP
Led Recharge(red)
Bluetooth(blu)
souces(green)
Sampler 44.1KHz - 48 KHz
Authonomy 8 h
Recharge time 2 h (500mA battery)
Range >10mt
Dimensions 70 x 70 x 25 mm
Weight: 115 gr
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
Telefono +39 0331.628244
Fax +39 0331.622470
www.karmaitaliana.it
made in China
ver. 17.1

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Karma CONV 4DB and is the answer not in the manual?

Karma CONV 4DB Specifications

General IconGeneral
BrandKarma
ModelCONV 4DB
CategoryMedia Converter
LanguageEnglish

Related product manuals