MICROPHONE/ KEYPAD MICROPHONE
INSTRUCTION MANUAL
PRECAUTIONS
• When the KMC-35 or KMC-36 products, which follow the IP-55 standard, are
properly connected to a transceiver, the transceiver maintains the same IP-55
standard < Ask your dealer for model name >.
IP-55: Protection against dust and projected jets of water (with a maximum internal diameter of 6.3
mm and a delivery rate of 12.5 liters per minute < distance: 2.5 – 3 m/ time: minimum 3
minutes >) against the enclosure from any direction shall have no harmful effects.
• Do not submerge the microphone in water.
• Do not expose the microphone to long periods of direct sunlight, nor place it
close to heating appliances.
• Do not drop the microphone; strong impacts can damage the internal
components.
• Do not over stress the microphone cable by pulling on it with excessive force.
• When water gets in the microphone opening, your voice level may become
reduced or distorted. Wipe the water from the microphone using a dry towel.
FEATURES
■ KMC-35 and KMC-36
• The microphone and hanger design eliminate the need for a ground wire
connection to the hanger.
• The connectorized, coiled microphone cable employs 8-pin modular
connectors at each end which allows quick cable changes without tools.
■ KMC-36 only
• The keypad has a backlight that is useful at night or when operating in dimly
lit areas.
• The microphone is equipped with 12 keys used to control various functions
on the transceiver.
ACCESSORIES
OPERATION INSTRUCTIONS
1 Switch the transceiver power OFF.
2 Attach the connector of the microphone to the modular connector of the
transceiver.
3 Switch the transceiver power ON.
• Hold the microphone approximately 3 to 4 cm (1.5 inches) from your mouth
when speaking.
B62-1814-20 (M)
KMC-35/ KMC-36
MICRÓFONO/ MICROFONO CON TECLADO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES
• Cuando los productos KMC-35 o KMC-36, que cumplen la norma IP-55, están
correctamente conectados a un transceptor, el transceptor mantiene la misma
norma IP-55 < Consulte al distribuidor acerca del nombre modelo >.
IP-55: La protección contra chorros de agua y polvo (de un diámetro interior máximo de 6,3
mm y un caudal de 12,5 litros por minuto < distancia: 2,5 – 3 m/ tiempo: mínimo de 3
minutos >) contra el armario desde cualquier dirección, no tendrá efector dañinos.
• No sumerja el micrófono en agua.
• No deje el micrófono expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo, ni
cerca de aparatos de calefacción.
• No deje caer el micrófono; los impactos fuertes podrían producir daños en los
componentes internos.
• No sobrecargue excesivamente el cable del micrófono tirando del mismo con
una fuerza excesiva.
• Si entra agua en la apertura del micrófono, es posible que se reduzca o
distorsione su nivel de voz. Quite el agua del micrófono utilizando una toalla
seca.
CARACTERISTICAS
■ KMC-35 y KMC-36
• El diseño del micrófono y del colgador elimina la necesidad de conectar un
conductor de tierra al colgador.
• El cable del micrófono emplea un conector modular de 8 patillas en uno y
otro extremo.
■ KMC-36 solamente
• El teclado numérico cuenta con luz de fondo, conveniente para usar de
noche o en sitios oscuros.
• Las 12 teclas provistas en el micrófono se utilizan para controlar las diversas
funciones del transceptor.
ACCESORIOS
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1 Desconecte la alimentación del transceptor.
2 Fije el conector del micrófono al conector modular del transceptor.
3 Conecte la alimentación del transceptor.
• Para hablar, sostenga el micrófono a aproximadamente 3 ó 4 cm (1,5 pulg.)
de su boca.
MICROPHONE/ MICROPHONE CLAVIER
MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS
• Lorsque les produits KMC-35 ou KMC-36, qui sont conformes aux normes IP-55,
sont correctement raccordés à un émetteur-récepteur, cette dernière conserve la
même norme IP-55 < Contactez votre revendeur pour du nom modèle >.
IP-55: La protection contre les poussières et les projections d’eau (avec un diamètre interne
maximum de 6,3 mm et un débit de 12,5 litres par minute < distance: 2,5 – 3 m/ temps:
minimum de 3 minutes >) contre le boîtier de n’importe quelle direction ne doit pas avoir
d’effets néfastes.
• Ne plongez pas le microphone dans l’eau.
• N’exposez pas votre appareil aux rayons directs du soleil pendant de longues
périodes et ne le placez pas près d’appareils chauffants.
• Évitez d’échapper le microphone car les chocs intenses pourraient endommager
les composants internes.
• N’étirez pas démesurément le cordon du microphone en exerçant une force
excessive.
• Lorsque de l’eau pénètre dans l’ouverture de microphone, votre niveau de voix
peut être réduit ou déformé. Essuyez l’eau du microphone à l’aide d’un chiffon
sec.
CARACTÉRISTIQUES
■ KMC-35 et KMC-36
• De par la conception du microphone et du crochet, il n’est pas nécessaire de
connecter un fil de terre au crochet.
• Le câble de microphone extensible est muni de connecteurs modulaires à 8
broches à chaque extrémité, ce qui permet de le changer sans utiliser d’outil.
■ KMC-36 seulement
• Le clavier est rétroéclairé, ce qui est pratique la nuit où dans les endroits peu
éclairés.
• Le microphone est muni de 12 touches servant à commander les diverses
fonctions de l’émetteur-récepteur.
ACCESSOIRES
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION
1 Mettez l’émetteur-récepteur hors tension.
2 Branchez le connecteur du microphone au connecteur modulaire de l’émetteur-
récepteur.
3 Mettez l’émetteur-récepteur sous tension.
• Tenez le microphone à environ 3 ou 4 cm de vos lèvres lorsque vous parlez.
Item
Microphone hanger set
• Microphone hanger
• 3 Screws
Instruction Manual
Part Number
J19-5482-XX
B62-1814-XX
Quantity
1
1
Article
Ensemble pour crochet de microphone
• Crochet de microphone
• 3 vis
Mode d'emploi
Numéro de pièce
J19-5482-XX
B62-1814-XX
Quantité
1
1
Item
Juego del colgador del micrófono
• Colgador del micrófon
• 3 tornillos
Manual de instrucciones
Número de Pieza
J19-5482-XX
B62-1814-XX
Cantidad
1
1
Microphone opening
Ouverture de
microphone
Apertura del
micrófono
© 2016