EasyManua.ls Logo

Kohler KDW 1603 - Page 113

Kohler KDW 1603
176 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
113
8
UM KDW 1603_2204_2204T_ cod. ED0053031150 - 1° ed_rev. 00
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- If exure is over 1 cm, stretch the belt.
- Se la essione è superiore ad 1 cm, tendere la cinghia.
- Si la exion est supérieure à 1 cm. tendre la courroie.
- Wenn die Biegung hohere als 1 cm. ist, den Riemen spannen.
- Comprobar la tension de la correa; si exa mas de 1 cm, corregir.
- Se a exão da cincha é superiore de 1 cm, estender a cincha.
- Loosen alternator xing bolts.
- Allentare i bulloni ssaggio alternatore.
- Desserrer les boulons xation alternateur.
-Entspannen Sie die Spannvorrichtung an Lichtmaschine lösen.
- Aojar los bulones jación alternador.
- Afrouxar os parafusos com porca xagem alternador.
- If you use the belt tension gauge type DENSO BTG-2, the correct value of tension to be read in the point
indicated in the picture must be from 20 to 25 kg.
- Usando il tensiometro tipo DENSO BTG-2 , il valore corretto di tensione da leggere nel punto
indicato in gura deve risultare da 20 a 25 kg.
- Si on emploie le tensiomètre type DENSO BTG-2, la valeur correcte de tension à lire dans le point indiqué
dans la gure doit être de 20 à 25 kg.
- Wird der Riemenspannmesser DENSO Typ BTG-2 benutzt, so sollte der korrekte Spannungswert an der in
der Abbildung gezeigten Stelle zwischen 20 und 25 kg liegen.
- Si se utiliza el tensiómetro DENSO BTG-2, el valor de tensión correcto en el punto indicado en la gura debe
ser de 20-25 kg.
- Usando o tensiómetro DENSO tipo BTG-2 , o valor correcto de tensão medido no ponto indicado na gura
deve resultar de 20 para 25 Kg.
- Pull strongly alternator externally and tighten xing bolts. The nal
torque must be 40 Nm.
- Forzare l’alternatore all’esterno e serrare i bulloni di ssaggio ad una
coppia di 40 Nm.
- Forcer l’alternateur à l’extèrieur et serrer les boulons de xation avec
un couple de serrage de 40 Nm.
- Lichtmaschine nach außen ziehen und Schrauben wieder anziehen
mit einem Anzugsmoment von 40Nm erfolgen..
- Presionar el alternador hacia el exterior y apretar los tornillos de jación
con un par de apriete de 40 Nm.
- Forçar o alternador ao externo e cerrar os parafusos de xagem com
un binàrio de aperto de 40 Nm.

Table of Contents

Other manuals for Kohler KDW 1603

Related product manuals