EasyManua.ls Logo

Kohler KDW 1603 - Page 117

Kohler KDW 1603
176 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
117
8
UM KDW 1603_2204_2204T_ cod. ED0053031150 - 1° ed_rev. 00
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- If you use the belt tension gauge type DENSO BTG-2, the correct value of tension to be read in the point
indicated in the picture must be from 20 to 25 kg.
- Usando il tensiometro tipo DENSO BTG-2 , il valore corretto di tensione da leggere nel punto indicato in
gura deve risultare da 20 a 25 Kg.
- Si on emploie le tensiomètre type DENSO BTG-2, la valeur correcte de tension à lire dans le point indiqué
dans la gure doit être de 20 à 25 kg
- Wird der Riemenspannmesser DENSO Typ BTG-2 benutzt, so sollte der korrekte Spannungswert an der in
der Abbildung gezeigten Stelle zwischen 20 und 25 Kg liegen
- Si se utiliza el tensiómetro DENSO BTG-2, el valor de tensión correcto en el punto indicado en la gura
debe ser de 20-25 kg
- Usando o tensiómetro DENSO tipo BTG-2 , o valor correcto de tensão medido no ponto indicado na gura
deve resultar de 20 para 25 Kg.
- Check that belt sag is lower
than 1 cm.
- Controllare che la essione sia
inferiore ad 1 cm.
- Contrôler que la flexion soit
inférieure à 1 cm.
- Uberprüfen Sie, daß sich der
Keilriemen unter 1 cm. durch-
drücken läßt.
- Comprobar que la ession sea
inferior a 1 cm.
- Controlar que a flexão seja
-inferiore a 1 cm.
- Put the belt through the fan blades at the point where the shroud opening is located.
- Montare la cinghia attraverso le pale della ventola in corrispondenza dell’apertura sul convogliatore.
- Monter la courroie entre les pales du ventilateur en face de l’ouverture sur le convoyeur.
- Den Riemen durch die Lüfterrad-Flügel da, wo die Ventilatorhaube-Öffnung liegt, einsetzen.
- Montar la correa a través de la aletas del ventilador, en la parte que corresponde a la abertura sobre el
ventilador.
- Montar a cincha através as azinhas da ventarola no lado da abertura sobre o ventilador.
- Pull strongly alternator externally and tighten xing bolts. The nal torque
must be 40 Nm.
- Forzare l’alternatore all’esterno e serrare i bulloni di ssaggio ad una
coppia di 40 Nm.
- Forcer l’alternateur à l’extèrieur et serrer les boulons de xation avec un
couple de serrage de 40 Nm.
- Lichtmaschine nach außen ziehen und Schrauben wieder anziehen mit
einem Anzugsmoment von 40Nm erfolgen.
- Presionar el alternador hacia el exterior y apretar los tornillos de jación
con un par de apriete de 40 Nm.
- Forçar o alternador ao externo e cerrar os parafusos de xagem com un
binàrio de aperto de 40 Nm.

Table of Contents

Other manuals for Kohler KDW 1603

Related product manuals