FUEL - COMBUSTIBILE - COMBUSTIBLE - KRAFSTOFF - COMBUSTIBLE - COMBUSTIVEL
- After venting the circuit, tighten the union bolt on the fuel lter.
- Dopo avere disaereato il circuito serrare il bullone raccordo sul ltro combustibile.
- Après avoir désaéré le circuit, serrer le boulon de raccord sur le ltre du combustible.
- Nach der Entlüftung des Kreislaufs wird die Anschlussschraube auf dem Kraftstofflter wieder angezogen.
- Tras purgar el circuito apretar el tornillo racor en el ltro de combustible.
- Depois de desgaseicado o circuito, aperte o parafuso de junção no ltro do combustível.
- Always avoid operating the manual control of the fuel pump when the engine is running.
- Evitare tassativamente di azionare il comando manuale della pompa di alimentazione con il motore in rotazione.
- Il est impérativement interdit d’actionner la commande manuelle de la pompe d’alimentation avec le moteur tournant.
- Die Handsteuerung der Kraftstoffförderpumpe darf keinesfalls betätigt werden, wenn der Motor dreht.
- Es obligatorio evitar accionar el mando manual de la bomba de alimentación con el motor en funcionamiento.
- Evitar taxativamente accionar o controlo manual da bomba de alimentação com o motor em rotação.