USE - USO - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO
- Key always in on (1
st
) position when engine is running.
- Chiavetta libera - Motore in marcia.
- Clé en position de repos - Moteur en marche.
- Schlüssel in Stellung 1 wenn Motor läuft.
- Llave en 1
a
posición - Motor en marcha.
- Chavina livre - Motor em marcha.
- Make sure that all the warning lights are off when the engine is running.
- Assicurarsi che con il motore in marcia tutte le spie di controllo siano spente.
- Quand le moteur est en marche vériez que tous témoins de contrôle sont éteints.
- Sicherstellen, daß bei laufendem Motor keine Kontrolleuchten mehr aueuchten.
- Cerciorarse que con el motor en marcha todos los testigos de control estén apagados.
- Vericar que com o motor a trabalhar todos os sinais luminosos de controle estejam apagados.
First position - Warning light on.
1° Scatto - Accensione spie.
1
re
Position - Eclairage des
témoins.
Erste Stellung - Warnlampe an.
1
a
Posición - Marcha, se
alumbran las espias.
1
a
Posição: Ateamento espia.
- Start the engine after the spark plug preheater indicator has gone out.
- Avviare il motore dopo lo spegnimento della spia preriscaldo candelette.
- Démarrez le moteur quand le témoin des bougies de préchauffage s’éteint,.
- Den Motor erst starten, wenn die Kontrollanzeige der Glühkerzen nicht mehr aueuchtet.
- Arrancar el motor después que se apaga el testigo de precalentamiento bujías.
- Proceder ao arranque do motor depois que o sinal luminoso de pré aquecimento se apagou.