107
- Sostituzione cinghia alter-
natore.
- Remplacement courroie
alternateur.
- Alternator belt replace-
ment.
- Keilriemen ersetzen.
- Sostitución correa alterna-
dor.
- Substituição cincha alter-
nador.
Ogni 500 ore
Toutes les 500 heures
Every 500 hours
Alle 500 Stunden
Cada 500 horas
Cada 500 horas
h 500
Rimuovere la cinghia.
Enlever la courroie.
Remove the alternator belt.
Den Keilriemen abmontieren.
Quitar la correa.
Tirara cincha.
- Allentare i bulloni ssaggio
alternatore.
- Desserrer les boulons xation
alternateur .
- Loosen alternator xing bolts.
- Befestigungsschrauben Licht-
maschine lösen drehstrom
Generators.
- Afojar los bulones jación
alternador.
- Afrouxar os parafusos com
porca xagem alternador.
- In caso di scarso utilizzo: due anni.
- En cas de faible utilisation: deux ans.
- In case of limited use: every two years.
- Bei geringem Gebrauch: zwei Jahre.
- En caso de poco uso: dos años.
- Em caso de escassa utilização: dois anos.
Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine
Lombardini.
Use only genuine Lombardini repair parts.
Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.
Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
Utilizar Só péças de origem Lombardini.
- Forzare l’alternatore verso l’esterno e serrare provvisoriamente i bulloni di ssaggio.
- Forcer l’alternateur vers l’extérieur et serrer provisoirement les boulons de xation.
- Force the alternator outward and temporarily tighten the fastening bolts.
- Den Drehstromgenerator nach außen drücken und die Befestigungsschrauben provisorisch fest-
ziehen.
- Forzar el alternador hacia el exterior y ajustar provisionalmente los tornillos de jación.
- Force o alternador para fora e aperte provisoriamente os parafusos de xação.