6
SOSTITUZIONE - REMPLACEMENT - REPLACEMENT - AUSWECHSELN - SUSTITUCIÓN - SUBSTITUIÇÃO
PERIODICITA’ x ORE - FREQUENCE x HEURES - FRE-
QUENCY x HOURS WARTUNGSPERIODEN x STUNDEN
PERIODO x HORAS- FREQUÉNCIA x HORAS
DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIPTION DE L’OPÉRATION
OPERATION DESCRIPTION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
(°)
P. 110-
112
P. 117
P.
106
P.
105
10 250 300 500 1000 5000 10000
P. 64-97-99
P. 100
P. 101
- Se si utilizza olio di qualità inferiore a quello prescritto sostituirlo ogni 125 ore per la coppa standard e 150 per la coppa maggiorata.
- Si l’huile utilisée est de qualité inférieure à celle indiquée, la vidanger toutes les 125 heures s’il s’agit d’un carter standard et toutes les 150 heures s’il s’agit d’un carter
surdimensionné.
- If you are using oil of a quality lower than the prescribed one then you will have to replace it every 125 hours for the standard sump and every 150 hours for the enhan-
ced sump.
- Wenn Öl einer niedrigeren Qualität als vorgesschriebenen verwendet wird, sollte es bei Standardölwannen alle 125 Betriebsstunden, bei vergrößerten Ölwannen alle
150 Stunden gewechselt werden.
- Si se utiliza un aceite de calidad inferior al que recomendado deberá sustituirse cada 125 horas en caso de cárter estándar o cada 150 en caso de cárter sobredimensionado.
- Se utilizar óleo de qualidade inferior àquele prescrito, substitua-o a cada 125 horas para o cárter padrão e 150 para o cárter aumentado.
OLIO MOTORE (°) -HUILE MOTEUR (°) -ENGINE LUBRIFICANT (°) -ÖLDATEN (°) -ACEITE DEL MOTOR (°) - ÓLEO DO MOTOR (°).
FILTRO OLIO - FILTRE A HUILE- OIL FILTER - ÖL FILTER - FILTRO ACEITE- FILTRO ÓLEO
FILTRO COMBUSTIBILE - FILTRE A COMBUSTIBLE - FUEL FILTER - BRENNSTOFFILTER - FILTRO COMBUSTIBLE - FILTRO
COMBUSTIVEL.
CINGHIA ALTERNATORE - COURROIE ALTERNATEUR - ALTERNATOR BELT - DREHSTROMGENERATOR- RIEMEN - CORREA
ALTERNADOR - CINCHA ALTERNADOR.
LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO - LIQUIDE REFRIGERANT - COOLANT - KÜHLFLÜSSIGKEIT - LIQUIDO DE REFRIGERA-
CIÓN - LIQUIDO ESFRIAMENTO
TUBI CARBURANTE - TUYAUX COMBUSTIBLE - FUEL PIPES - KRAFTSTOFFLEITUNGEN - TUBOS DE COMBUSTIBLE - TUBOS
COMBUSTÍVEIS
TUBO IN GOMMA ASP. (FILTRO ARIA COLL. ASP.) - TUYAU D’ASPIR. EN CAOUTCHOUC (FILTRE À AIR DU COLL. D’ADMISS.) - RUBBER
INTAKE HOSE (AIR FILTER AND INTAKE MANIFOLD) -GUMMIANSAUGSCHLAUCH (LUFTFILTER ANSAUGKRÜMMER) - TUBO
DE GOMA DE ADMIS. (FILTRO DE AIRE COL. DE ADMIS.) - TUBO DE BORRACHA DE ASPIR. (FILTRO AR COL. DE ASPIR.)
MANICOTTI LIQUIDO DI RAFFREDD. - MANCHONS DE LIQUIDE DE REFROID. - COOLING LIQUID HOSES - MUFFEN DES
KÜHLMITTELS - MANGUITOS DE LÍQUIDO DE REFRIGER. - CASQUILHOS PARA LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
CINGHIA DISTRIBUZIONE - COURROIE DE DISTRIBUTION - TIMING BELT - VERTEILERRIEMEN - CORREA DE DISTRIBU-
CIÓN - CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO .
CARTUCCIA ESTERNA FILTRO ARIA A SECCO - CARTOUCHE EXTÉRIEURE FILTRE A AIR DESSÉCHÉE - DRY AIR CLEA-
NER EXTERNAL CARTRIDGE - ÄUSSERER TROCKENLUFTFILTEREINSATZ-CARTUCHO EXTERNO DEL FILTRO DE AIRE
SECO - CARTUCHO EXTERNO FILTRO AR À SECO
MASSA FILTRANTE FILTRO ARIA A PANNELLO - MASSE FILTRANTE DU FILTRE À AIR À PANNEAU - FILTER ELEMENT PANEL
AIR FILTER - FILTERELEMENT PLATTENLUFTFILTER - MASA FILTRANTE DEL FILTRO DE AIRE DE PANEL - MASSA FILTRANTE DO
FILTRO DE AR DE PAINEL
DOPO 6 CONTROLLI CON PULIZIA-AU BOUT DE 6 CONTRÔLES
AVEC NETTOYAGE-AFTER 6 CHECKS WITH CLEANING -NACH
6 KONTROLLEN MIT REINIGUNG-TRAS 6 INSPECCIONES CON
LIMPIEZA-APÓS 6 CONTROLOS COM LIMPEZA
(*)
(*)
(*)
(**)
(**)
(**)
(***)
OGNI 4000 ORE O 4 ANNI - TOUTES LES 4000 HEURES OU 4
ANS - EVERY 4000 HOURS OF 4 YEAR- ALLE 4000 STUNDEN
UND 4 YAHRE - CADA 4000 HORAS O 4 ANOS - CADA 4000
ORAS O 4 ANOS
(**)
(**)
P. 107
-108
(***)