WS019WS021 WSM,10481
S.2
EMBRAYAGE
DE
LA
LAME
ET
LAME/MESSERKUPPLUNG
UNO
MESSER
Jeu
entre la lame
et
Ie carter
d'outil
de coupe
1.
Tourner lateralement la machine avec Ie cote du
pot
d'echappement dirige
vers
Ie haut.
2.
Mesurer Ie jeu
(l)
entre la lame
et
Ie carter
d'outil
de coupe.
3.
Si
la mesure ne correspond pas a la valeur de
reference, reparer ou rem placer la lame.
Jeu
(l)
entre la lame
Valeur
de
et
Ie
carter
d'outil
de
reference
3a7mm
coupe
Zwischenraum zwischen dem Messer und dem
Messergehause
1.
Die Maschine
auf
die
Seite
kippen,
so
daB
die
Schalldampferseite nach oben weist.
2.
Den Zwischenraum
(l)
zwischen dem Messer und
dem Messergehause messen, wahrend
das
Messer
gedreht
wird.
3.
Wenn
der
Mel3wert
nicht
innerhalb
der
Werkdaten
liegt,
das Messer
reparieren
oder
auswechseln.
Zwischenraum
(L)
zwischen dem Messer
unddem
Messergehause
Werkdaten
3
bis
7
mm
Hauteur de coupe
1.Placer la machine sur un
sol
plat.
2.
Placer
les
leviers de reglage avant
et
arriere a la
m~me
position.
3.
Mesurer la distance
(l)
entre
Ie
carter
d'outil
de
coupe
et
Ie
sol, aux emplacements A
et
B.
4.
Si
la difference entre A
et
B depasse la
limite
de
service, verifier
et
reparer
les
roues.
Difference
entre
A
Limite
de
3mm
et
B
service
Schnitthohe
1.
Die
Maschine
auf
einer
ebenen
Oberflache
abstellen.
2.
Den
vorderen
und
hinteren
Einstellhebel
zur
gleichen Zeit einstellen.
3.
Den Abstand
(l)
zwischen dem Messergehause
..
und Boden an den Stellen A und 8
messen.
4.
Wenn
der
Unterschied zwischen A
und
B
den
zulassigen
Grenzwert
uberschreitet,
die
Rader
uberprOfen und erforderlichenfalls reparieren.
•
Unterschied
ZuUissiger
3mm
zwischen A und B
Grenzwert
S-108