6
11
11
11
12
16
17
17
10
10.Die Abschirmungsbox (12) wieder mit den in Schritt 7 entfernten fünf Schrauben (11) anbringen.
Den Vorsprung (16) an der Oberseite der Abschirmungsbox einführen.
Darauf achten, dass die Kabel (17) nicht an der rechten Seite der Abschirmungsbox (12)
hängen bleiben.
11. Die Kabel wie zuvor mit den zwei
Kabelschellen (10) sichern.
10.Cambie la caja blindada (12) utilizando los cinco tornillos (11) desmontados en el paso 7.
Inserte la saliente (16) en el lado superior de la caja blindada.
Tenga cuidado de no atrapar los cables (17) en el lado derecho de la caja blindada (12).
11. Asegure los cables con dos asientos de
cable (10) como antes.
10.Remettre la boîte de blindage (12) en place en utilisant les cinq vis (11) retirées auparavant lors
de l’étape 7.
Insérer la saillie (16) sur le côté supérieur de la boîte de blindage.
Veiller à ne pas coincer les fils (17) situés sur le côté droit de la boîte de blindage (12).
11. Fixer les fils en utilisant deux serre-fils (10),
comme auparavant.
10.Replace the shield box (12) using five screws (11) removed in step 7.
Insert the projection (16) on the upper side of the shield box.
Be careful not to catch the wires (17) at the right side of the shield box (12).
11. Secure the wires with two wire saddles (10)
as before.
10.Rimettere a posto la scatola protettiva (12) utilizzando le viti (11) rimosse nel passo 7.
Inserire la sporgenza (16) sul lato superiore della scatola protettiva.
Fare attenzione a non intrappolare i fili (17) sul lato destro della scatola protettiva (12).
11. Fissare i fili con le due selle dei fili (10) come
prima.
10.用 5 个螺丝 (11) 将在步骤 7 中拆下的屏蔽盒 (12) 装回原处。
插入屏蔽盒上侧的突出部 (16)。
注意不得夹住屏蔽盒 (12) 右侧的电线 (17)。
11.将电线按原样从 2 处鞍型夹 (10) 插入。
10.手順 7 で取り外したシールドボックス (12) をビス (11)5 本で元通り取り付ける。
シールドボックス上側の突起
(16) を挿入する。
シールドボックス (12) 右側の電線 (17) を挟み込まないように注意する。
11.電線をワイヤーサドル (10)2 箇所に元通り
挿入する。