EasyManua.ls Logo

Kyocera KM-3050 - Page 427

Kyocera KM-3050
455 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3
5. Remove the two screws (9) and remove the
ejection cover (10) with the mounting plate.
6. Remove the two screws (11) and then
remove the inner ejection cover (12).
7. If the branch pressure lever (13) on the rear
side of the job separator (A) has lowered,
raise it.
5. Enlever les deux vis (9) et enlever le
couvercle d’éjection (10) avec la plaque de
montage.
6. Enlever les deux vis (11), puis enlever le
couvercle d’éjection interne (12).
7. Si le levier de pression fourchu (13) situé sur
le côté arrière du séparateur de travaux (A)
est abaissé, le relever.
5. Saque los dos tornillos (9) y desmonte la
cubierta de expulsión (10) con la placa de
montaje.
6. Saque los dos tornillos (11) y desmonte la
cubierta de expulsión interior (12).
7. Si bajó la palanca de presión de ramal (13)
en el lado trasero del separador de trabajos
(A) levántela.
5. Die zwei Schrauben (9) entfernen, und dann
die Auswurfabdeckung (10) mit der
Montageplatte abnehmen.
6. Die zwei Schrauben (11) entfernen, und
dann die innere Auswurfabdeckung (12)
abnehmen.
7. Falls der Zweigdruckhebel (13) auf der
Rückseite des Jobtrenners (A) abgesenkt ist,
muss er angehoben werden.
5. Rimuovete ora le due viti (9) e quindi il
coperchio di espulsione (10) con la piastra di
montaggio.
6. Rimuovete le due viti (11) e quindi il
coperchio interno di espulsione (12).
7. Se la leva a pressione del braccio (13)
situata sul lato posteriore del separatore (A)
è abbassata, sollevatela.
5. ビス (9) 2 本を外し、排出カバー (10) を
付板ごと取り外す
6. ビス (11) 2 本を外し、排出内カバー (12)
を取り外す。
7. ョブセパレータ (A) 後側の分岐押圧
バー (13) が下方向に下がっている場合は
上げる。
12
11
A
13

Table of Contents

Other manuals for Kyocera KM-3050

Related product manuals