5
Fix Paper Width Guide
You can fix the paper width guide using the supplied retaining pins(H).
Follow the steps below as necessary.
1.Pull out the cassette.
2.Align the paper width guide holes with the holes in the cassette for the paper width you want to
set.
3.Insert the pin (H) into the holes aligned in step 2 to fix the paper guide in place.
4.Push the cassette back in.
Loading the paper size plate
Insert the paper size plate (I) into the respective
size display slot.
Fixation du guide de largeur du papier
Vous pouvez fixer le guide de largeur du papier en utilisant les goupilles de fixation (H) fournies.
Suivez les étapes ci-dessous en fonction des besoins.
1.Sortir le tiroir.
2.Aligner les trous du guide de largeur de papier sur les trous du tiroir en fonction du papier qui doit
être posé.
3.Insérer la broche (H) dans les trous alignés au point 2 pour maintenir le guide de papier en place.
4.Remettre le tiroir en place.
Insertion du plateau de format du papier
Insérer le plateau de format du papier (I) dans la
fente indiquant la taille appropriée.
Fijar la guía de anchura del papel
Puede fijar la guía de anchura del papel con los pernos de retén (H) proporcionados.
Siga los pasos siguientes según sea necesario.
1.Extraiga el cajón.
2.Alinee los orificios de la guía de ajuste de la anchura con los orificios del cajón que corresponden
a la anchura de papel que desee ajustar.
3.Inserte la clavija (H) en los orificios alienados en el paso 2 para fijar la guía de papel en su lugar.
4.Vuelva a introducir el cajón.
Carga de la placa de tamaño de papel
Inserte la placa de tamaño de papel (I) en la
ranura de visualización de tamaño correspondi-
ente.
Papierbreitenführung befestigen
Sie können die Papierbreitenführung mit den gelieferten Haltebolzen (H) befestigen.
Folgen Sie den Schritten unten falls notwendig.
1.Ziehen Sie die Papierlade heraus.
2.Richten Sie die Breiteneinstellungslöcher für das Papier auf jene Löcher in der Papierlade aus, die der
gewünschten Papierbreite entsprechen.
3.Stecken Sie den Stift (H) in die bei Schritt 2 ausgerichteten Löcher, um die Papierführung zu arretieren.
4.Schieben Sie die Papierlade wieder hinein.
Einlegen der Papierformatplatte
Schieben Sie die Papierformatplatte (I) in den
entsprechenden Formatanzeigeschlitz.
Fissare la guida di larghezza carta
Per fissare la guida di larghezza carta, utilizzare i perni di fissaggio (H) forniti.
Eseguire i seguenti punti come necessario.
1.Estrarre il cassetto.
2.Allineare i fori della guida carta con i fori nel cassetto, alla larghezza della carta che si desidera
impostare.
3.Inserire il perno (H) nei fori allineati nel passo 2 per fissare la guida carta in posizione.
4.Spingere il cassetto all'interno.
Caricamento della piastra formato carta
Inserire la piastra formato carta (I) nello slot di
visualizzazione del formato rispettivo.
用紙幅ガイドの固定
用紙幅ガイドは同梱のピン (H) で固定することが可能です。必要に応じて以下の作業を行ってくだ
さい。
1.カセットを引き出す。
2.固定したい用紙幅に合わせて、用紙幅ガイドの穴と、カセットの穴を合わせる。
3.手順 2 で合わせた穴にピン (H) を挿入し、用紙ガイドを固定する。
4.カセットを元に戻す。
用紙サイズプレートのセット
用紙サイズプレート (I) を、サイズ表示スロッ
トにそれぞれ挿入する。
固定纸张宽度导板
您可以使用附带的定位销(H)固定纸张宽度导板。
必要时执行如下步骤。
1.拉出供纸盒。
2.对齐纸张宽度导板孔和供纸盒中的孔以设定所需的纸张宽度。
3.将销 (H) 插入步骤 2 中对齐的孔以将纸张导板固定到位。
4.将供纸盒推回机内。
装载纸张尺寸插片
将纸张尺寸插片(I)插入各自显示尺寸的插槽
中。
용지폭 가이드 고정
기기와 함께 제공된 핀 (H) 로 용지폭 가이드를 고정시킬 수 있습니다 .
필요하면 아래의 작업을 하십시오 .
1.카세트를 밖으로 당깁니다 .
2.용지폭 가이드 구멍을 설정하고자 하는 용지 폭의 카세트 구멍에 맞춥니다 .
3.핀 (H) 를 단계 2 에서 정렬한 구멍에 삽입하여 용지 가이드를 제자리에 고정합니다 .
4.카세트를 다시 밀어 넣습니다 .
용지 크기 플레이트 장착하기
용지 크기 플레이트 (I) 를 해당 크기 표시 슬롯
에 삽입합니다 .
+