FR ∙ POUR INSTALLER VOTRE LIT
FACILEMENT :
Veillez à ce que le dispositif de sécurité A soit
bien engagé. Le pied côté têtière se trouve
alors verrouillé en position ouverte. Pour replier
le lit, commencez par libérer le dispositif de
verrouillage en écartant le levier A de l’élément B
et procéder à l’inverse du dépliage.
ENG ∙ INSTRUCTIONS FOR USE:
Make sure the security device A is in place. The
leg on the headrest side should be opened and
fully locked. To fold the bed up, loosen the security
device by pushing the lever A away from the
component B, and proceed in the reverse order as
unfolding the bed.
DE ∙ SO STELLEN SIE IHRE LIEGE LEICHT
AUF:
Achten Sie darauf, daß die Sicherheitsvorrichtung
A richtig eingerastet ist. Das Bein am Kopfteil ist
dann in offener Position verriegelt. Um die Liege
zusammenzuklappen, offnen Sie die Verriegelung,
indem Sie die Querstrebe A vom Teil B entfernen.
NL ∙ OM UW LIGBED
EENVOUDIG UIT TE ZETTEN:
Verzeker u ervan dat de veiligheidsvoorziening A
geïnstalleerd is. De poot van het hoofddeel moet
volledig geopend en vergrendeld zn. Om het bed in te
klappen: Ontgrendel de veiligheidsvoorziening door
hefboom A weg te drukken van deel B en vervolgens
te werk te gaan in omgekeerde volgorde als b het
open klappen.
IT ∙ PER INSTALLARE IN MODO FACILE IL
VOSTRO LETTINO:
Far attenzione che il dispositivo di sicurezza A sia
nella corretta posizione. Il piedino lato testiera
si troverà quindi bloccato in posizione aperta.
Per richiudere il lettino allentare il dispositivo di
chiusura sganciando la leva A dall’elemento B ed
eseguire la procedura di apertura al contrario.
ES ∙ PARA INSTALAR LA TUMBONA
FÁCILMENTE:
Asegúrese de que el dispositivo de seguridad A
está correctamente acoplado. De este modo, la
pata del lado del reposacabeza se encontrará
bloqueada en posición abierta. Para replegar la
tumbona, comience liberando el dispositivo de
bloqueo separando la palanca A del elemento B y
realice el procedimiento inverso al de desplegado.