EÏÏËÓÈο
EL
Română
RO
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
Data - Date
www.laica.it
TH3302
TH3302
TERMOMETRO DIGITALE
ISTRUZIONI E GARANZIA
TH3302
✃
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
TH3302
TERMOMETRO
DIGITALE
HC34/b - 11/2012
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino
(VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
www.laica.it
Português
TERMÓMETRO DIGITAL COM SONDA FLEXÍVEL
Instruções e garantia
P
æ∏ºπ∞∫√ £∂ƒª√ª∂∆ƒ√ ª∂ ∂À§À°π™∆√ ∞π™£∏∆∏ƒ∞
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
TERMOMETRU DIGITAL CU SONDĂ FLEXIBILĂ
Instrucţiuni şi garanţie
TERMOMETRO
DIGITALE CON SONDA
FLESSIBILE
Instructions et garantie
THERMOMETRE
NUMERIQUE AVEC SONDE
FLEXIBLE
Instructions and warranty
DIGITAL THERMOMETER
WITH FLEXIBLE PROBE
Instrucciones y garantía
TERMOMETRO DIGITAL
CON SONDA FLEXIBLE
Anweisungen und Garantie
DIGITALTHERMOMETER
MIT FLEXIBLER SONDE
Instruções e garantia
TERMÓMETRO DIGITAL
COM SONDA FLEXÍVEL
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
æ∏ºπ∞∫√ £∂ƒª√ª∂∆ƒ√ ª∂
∂À§À°π™∆√ ∞π™£∏∆∏ƒ∞
Instrucţiuni şi garanţie
TERMOMETRU DIGITAL CU
SONDĂ FLEXIBILĂ
FR
GB
ES
DE
P
EL
RO
¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È ÛÙÔ Û‡ÓÔÏfi ÙÔ˘˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘
ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Î·È Ó· ÙȘ ÙËÚ‹ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹. æËÊÈ·Îfi ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì ÔıfiÓË LCD ÁÈ· ¢ÎÔÏ›· ÛÙËÓ
·Ó¿ÁÓˆÛË. ∫·Ù·ÁÚ¿ÊÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û 60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. °Ú‹ÁÔÚÔ Î·È ·ÎÚÈ‚¤˜, ‰È·ı¤ÙÂÈ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ηٿ ÙË Ï‹ÍË
Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜. ∫Ú·Ù¿ÂÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ̤ÙÚËÛË Ô˘ ηٷÁÚ¿ÊËΠÒÛÙ ӷ ÂÎÙÈÌËıÔ‡Ó Ù˘¯fiÓ
ÌÂÙ·‚ÔϤ˜. ∂›Ó·È ·Ó‡ÎÔÏÔ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ͷӿ ÛÙËÓ Ú·ÎÙÈ΋ ı‹ÎË Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ
ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· Û¿ÛÂÈ. ªÂ ·ÈÛıËÙ‹Ú· Ô˘ ϤÓÂÙ·È Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
°∂¡π∫∂™ ™À™∆∞™∂π™
1) ∏ ·˘ÙÔ-̤ÙÚËÛË ÛËÌ·›ÓÂÈ ¤ÏÂÁ¯Ô˜, fi¯È ‰È¿ÁÓˆÛË ‹ ıÂڷ¢ÙÈ΋ ·ÁˆÁ‹. √È ·Û˘Ó‹ıÈÛÙ˜ ÙÈ̤˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘˙ËÙÔ‡ÓÙ·È ¿ÓÙ· ÌÂ
ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi ÁÈ·ÙÚfi. ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚÔÔÔÈÂ›Ù·È Ë ‰ÔÛÔÏÔÁ›· ÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ʷÚÌ¿ÎÔ˘ Ô˘ ¤¯ÂÈ ÔÚÈÛÙ› ·fi
ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi ÁÈ·ÙÚfi. 2) ¡· ÌËÓ ÙÔ ÛÊ›ÁÁÂÙÂ, Ï˘Á›˙ÂÙÂ, Ó· ÌË Û·˜ ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÌË ‰È·Ï‡ÛÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ. 3) ¡· ÙÔ ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿
·fi Ù· ·È‰È¿. 4) ¡· ÌËÓ ÙÔ ÂÎı¤ÙÂÙ ÛÙȘ ·ÎÙ›Ó˜ ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘ Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ Ê˘Ï¿Ù ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ Û ¯ÒÚÔ
ÛÙÂÁÓfi Î·È Î·ı·Úfi. 5) ¡· ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿, ÌfiÓÔ Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ·‰È¿‚ÚÔ¯Ô˜. 6) ∆Ô ·ÚfiÓ „ËÊÈ·Îfi
ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË, ÙÔ ÔÚıfi, ÙÔ ÛÙfiÌ·. ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· Ó· ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÙÔ˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ fiÚÔ˘. 7) ¶ÚÈÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌËÓ È›Ù ˙ÂÛÙ¿ ‹ ÎÚ‡· ÔÙ¿, ÌËÓ Î·Ó›ÛÂÙÂ, ÌËÓ Î¿ÓÂÙ ̿ÓÈÔ.
∆√¶√£∂∆∏™∏/∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
1) ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜.
2) ∆Ú·‚‹ÍÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È ‰ÂÍÈ¿ ÙÔ ¯ÒÚÔ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ· Ó· ÙȘ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‡ÎÔÏ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi
·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ ̷ٷڛ˜.
3) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ ̷ٷڛ˜ Ì ÙÔ ıÂÙÈÎfi fiÏÔ (+) ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ Î·È ÙÔÓ ·ÚÓËÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜ Ù· οو.
4) Σπρώξτε με προσοχή τη θήκη μπαταριών στη θέση της και τοποθετήστε ξανά το καπάκι. Αν στην οθόνη εμφανιστεί το σύμβολο “
”, αυτό σημαίνει ότι πρέπει να αντικατασταθούν.
5) Αφαιρέστε τις εκφορτισμένες μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες στα σημεία 1-2 και πετάξτε τις ως ειδικά απορρίμματα στα
ενδεδειγμένα σημεία συλλογής για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των εκφορτισμένων μπαταριών, επικοινωνήστε με το κατάστημα όπου αγοράσατε
τη συσκευή που περιείχε τις μπαταρίες, το Δήμο ή την τοπική υπηρεσία απορριμμάτων. Προσοχή: Για μεγαλύτερη ασφάλεια δε
συνιστούμε την αφαίρεση των μπαταριών από παιδιά ηλικίας κάτω των 12 ετών.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν και/ή μετά από κάθε χρήση, απολυμαίνετε τον αισθητήρα με οινόπνευμα.
*ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΟΡΘΟ
1) Ενεργοποιήστε το θερμόμετρο πατώντας το κουμπί Ο/Ι. Η συσκευή εκπέμπει ένα σύντομο ηχητικό σήμα. Στην οθόνη, για λίγα μόνο
δευτερόλεπτα, ανάβουν όλα τα σύμβολα λειτουργίας. Στη συνέχεια το θερμόμετρο εμφανίζει για μερικά δευτερόλεπτα την τελευταία
μέτρηση που πραγματοποιήθηκε ακολουθούμενη από το Lo°C (αν η θερμοκρασία που καταμετρήθηκε ήταν κάτω των 32°C) ή Hi°C
(αν η θερμοκρασία που καταμετρήθηκε ήταν άνω των 42.9°C). Όταν αναβοσβήνει το °C, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.
2) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ˆ˜ ÂÍ‹˜: Ã∏™∏ ™∆√ ™∆√ª∞: ÚÈÓ ·fi ÙË Ì¤ÙÚËÛË ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ÛÙfiÌ· ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó·
ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· οو ·fi ÙË ÁÏÒÛÛ· Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ÛÙfiÌ· ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ÙÔ
ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Î·Ù·ÁÚ¿„ÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ∏ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ’ ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 37ÆC. Ã∏™∏ ™∆√ √ƒ£√:
ÏÈ¿ÓÂÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· Ì ¤Ó· ˙ÂÏ·ÙÈÓ҉˜ ˘‰ÚÔ‰È·Ï˘Ùfi ‰È¿Ï˘Ì·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‚·˙ÂÏ›ÓË. ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú·
ÛÙÔÓ ÚˆÎÙfi 1 cm ÂÚ›Ô˘ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· (60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂÚ›Ô˘). ∏ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 37.5ÆC.
* Ã∏™∏ ™∆∏ ª∞™Ã∞§∏
°È· ÙË ¯Ú‹ÛË ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ÂÍ‹˜:
1) ™ÎÔ˘›ÛÙ ηϿ ÙË Ì·Û¯¿ÏË. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Ì¤ÙÚËÛË ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÙÂÓو̤ÓÔ Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ Ï¢ÚÒÓ Â› 5 ÏÂÙ¿ ÁÈ·
Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· οو ·fi ÙË Ì·Û¯¿ÏË Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÊȯٿ ¿Óˆ
ÛÙÔ ıÒڷη (Ì ·˘Ùfi ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ‰Â ı· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙËÓ ·ÎÚ›‚ÂÈ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜).
2) ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› √/π. ∏ Û˘Û΢‹ ÂΤÌÂÈ ¤Ó· Û‡ÓÙÔÌÔ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì·. ™ÙËÓ ÔıfiÓË, ÁÈ· Ï›Á· ÌfiÓÔ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ·Ó¿‚Ô˘Ó fiÏ· Ù·
ۇ̂ÔÏ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. Στη συνέχεια το θερμόμετρο εμφανίζει για μερικά δευτερόλεπτα την τελευταία μέτρηση που πραγματοποιήθηκε
ακολουθούμενη από το Lo°C (αν η θερμοκρασία που καταμετρήθηκε ήταν κάτω των 32°C) ή Hi°C (αν η θερμοκρασία που
καταμετρήθηκε ήταν άνω των 42.9°C). ŸÙ·Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ ÆC , Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË. ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ›ٷÈ
¤ÂÈÙ· ·fi 60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂÚ›Ô˘. ∏ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô Ì¤ÙÚËÛ˘ Â›Ó·È 36.5ÆC.
3) Όταν η συσκευή εκπέμψει το ηχητικό σήμα, βγάλτε την από τη μασχάλη. Η μέτρηση έχει λήξει και εμφανίζεται στην οθόνη. Όταν η
θερμοκρασία που καταμετρήθηκε είναι άνω των 37.8°C η ένταση και η συχνότητα του ηχητικού σήματος αυξάνεται. Η συσκευή θα
σβήσει αυτόματα μετά από 10 λεπτά αν δεν τη χρησιμοποιήσετε ξανά (στο μεταξύ η μέτρηση παραμένει στην οθόνη), διαφορετικά
μπορείτε να τη σβήσετε πατώντας το κουμπί Ο/Ι.
™À¡∆∏ƒ∏™∏
¶ÚÈÓ Î·È/‹ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ·ÈÛıËÙ‹Ú· Ì ¤Ó· ·Ó¿ÎÈ ÂÌÔÙÈṲ̂ÓÔ Ì ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ Ù‡Ô ÙÔÈÎÔ‡
·ÔÏ˘Ì·ÓÙÈÎÔ‡. √ÔÈÔÛ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ˜ Ù‡Ô˜ ‰È·Ï‡Ì·ÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹. ∆Ô ÛÒÌ· ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘ Ú¤ÂÈ
Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È Ì ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο
̤۷. √ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ÙÔ ÈÔ Â˘·›ÛıËÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘. ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙË Ê¿ÛË ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ ÔıfiÓË. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Û ÛÙÂÁÓfi Î·È Î·ı·Úfi ̤ÚÔ˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ¿ÌÂÛÔ
ʈ˜ ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘. ªËÓ ·ÔÛÙÂÈÚÒÓÂÙ ‹ ‚Ú¿˙ÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È.
∆∂áπ∫∞ ¢∂¢√ª∂¡∞
¶ÚÔÛÔ¯‹ ÂϤÁÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
™˘Û΢‹ Ù‡Ô˘ BF
∂‡ÚÔ˜ ÙÈÌÒÓ Ì¤ÙÚËÛ˘: ·fi 32.CÆ Ì¤¯ÚÈ 42.9ÆC
∞ÓÔ¯‹: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
√ıfiÓË: ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏψÓ
ª·Ù·Ú›·: 1x1.5V Ù‡Ô˘ LR/SR-41
∞˘ÙÔÓÔÌ›· Ì·Ù·Ú›·˜: ÂÚ›Ô˘ 200 ÒÚ˜ Û˘Ó¯ԇ˜ ¯Ú‹Û˘
µ¿ÚÔ˜: 12 g
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ: 124x24x12 mm
™˘Óı‹Î˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ·fi 10ÆC ̤¯ÚÈ 40ÆC, (15-95)% RH
™˘Óı‹Î˜ fiÙ·Ó Â›Ó·È ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ: ·fi 10ÆC ̤¯ÚÈ 55ÆC, (15-95)% RH
¢π∞¢π∫∞™ÿ∞ ¢πÕ£∂™∏™ (√¢∏°ÿ∞ 2002/96/∂∫ - ∞∏∏∂)
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ˘ı̤ӷ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙË ¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡
ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡. ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÍ¿ÓÙÏËÛË Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ ÍÂÊÔÚÙˆı›Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·fi ÌÈÎÙ¿ Ù·
ÛÙÂÚÂfi ‰ËÌÔÙÈο ·fi‚ÏËÙ· ·ÏÏ¿ ÙËÓ ‰È·ı¤ÛÙ Û ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ¯ÒÚÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜ ‹ ÙËÓ
ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙÔ ¢È·ÓÔ̤· Û·˜ ÛÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ù˘ ·ÁÔÚ¿˜ ÌÈ·˜ Ó¤·˜ Û˘Û΢‹˜ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ·
ÙȘ ›‰È˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜.
∞˘Ù‹ Ë ‰È·‰Èηۛ· Ù˘ ¯ˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÛÙfi¯Ô˘˜
Ù˘ ÔÏÈÙÈ΋˜ Ù˘ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜ ÛÙÔÓ ÙÔ̤· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ·ÔÛÎÔÔ‡Ó È‰›ˆ˜ ÛÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË, ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘
ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙˆÓ ‰˘ÓËÙÈÎÒÓ ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÙËÓ ·ÓıÚÒÈÓË ˘Á›· ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ ·ÚÔ˘Û›·˜
ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ Ô˘ÛÈÒÓ Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ ‹ Ù˘ Ï·Óı·Ṳ̂Ó˘ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘˜ ‹ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ·Ó·ÎÚÈ‚‹˜ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ ÛÙȘ ΢ÚÒÛÂȘ.
∂°°À∏™∏
Η παρούσα συσκευή έχει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της αγοράς που πρέπει να τεκμηριώνεται με σφραγίδα ή υπογραφή του
αντιπροσώπου και με την απόδειξη πληρωμής που θα φροντίσετε να έχετε συνημμένη εδώ. Η περίοδος αυτή είναι σύμφωνη με την
ισχύουσα νομοθεσία (Νομ. διάτ. αρ. 24 της 02/02/2002 και από τον μετέπειτα “Κώδικα κατανάλωσης” Νομ. διάτ. αρ. 206 της 03/09/2005)
και ισχύει μόνο σε περίπτωση ιδιώτη καταναλωτή.
Τα προϊόντα Laica έχουν σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και δεν επιτρέπεται η χρήση τους σε καταστήματα. Η εγγύηση καλύπτει μόνο
ελαττώματα κατασκευής και δεν ισχύει όταν οι βλάβες έχουν προκληθεί από τυχαίο γεγονός, εσφαλμένη χρήση, αμέλεια ή ακατάλληλη
χρήση του προϊόντος. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται. Η χρήση διαφορετικών εξαρτημάτων μπορεί να επιφέρει
ακύρωση της εγγύησης. Μην ανοίγετε τη συσκευή για κανένα λόγο. Αν ανοίξετε ή σκαλίσετε τη συσκευή, η εγγύηση ακυρώνεται οριστικά.
Η εγγύηση δεν ισχύει για μέρη που υφίστανται φθορά λόγω χρήσης και για μπαταρίες που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Όταν περάσουν
2 χρόνια από την αγορά, η εγγύηση ακυρώνεται.
Σε αυτή την περίπτωση οι επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας γίνονται με πληρωμή. Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες για επεμβάσεις
τεχνικής βοήθειας, είτε είναι μέσα στην εγγύηση είτε γίνονται με πληρωμή, επικοινωνώντας με το info@laica.com. Δεν χρειάζεται καμία
συμβολή για επισκευές και αντικαταστάσεις προϊόντων που εμπίπτουν στους όρους της εγγύησης. Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο. ΜΗΝ αποστείλετε κατευθείαν στη LAICA. Όλες οι επεμβάσεις εντός της εγγύησης (όπου συμπεριλαμβάνονται και
η αντικατάσταση του προϊόντος ή ενός εξαρτήματός του) δε θα παρατείνουν τη διάρκεια της περιόδου της αρχικής εγγύησης του
προϊόντος που αντικαταστάθηκε. Η κατασκευαστική εταιρεία απορρίπτει κάθε ευθύνη για τυχόν βλάβες που μπορεί, άμεσα ή έμμεσα,
να προκληθούν σε άτομα, αντικείμενα ή κατοικίδια ζώα εξαιτίας της μη τήρησης όλων των προδιαγραφών που υποδεικνύονται στο ειδικό
φυλλάδιο οδηγιών και που αφορούν, ειδικά, τις προειδοποιήσεις σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής.
Η επιχείρηση Laica, εφόσον ασχολείται συνεχώς με τη βελτίωση των προϊόντων της, διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει χωρίς καμία
προειδοποίηση καθ’ ολοκληρία ή εν μέρει τα προϊόντα της σε σχέση με τις ανάγκες παραγωγής, χωρίς αυτό να συνεπάγεται ευθύνη εκ
μέρους της επιχείρησης ή των αντιπροσώπων της.
Înainte de utilizare este importantă citirea cu atenţie şi în mod complet a instrucţiunilor şi a avertizărilor
conţinute în prezentul manual şi păstrarea lor cu grijă pentru consultări succesive. Termometru digital
cu ecran LCD pentru o citire uşoară. Afişează temperatura corporală în 60 de secunde. Rapid şi precis, este
dotat cu semnal acustic pentru marcarea sfârşitului măsurării temperaturii corporale. Menţine în memorie ultima
temperatură înregistrată pentru a evalua eventualele variaţii. Este foarte uşor de folosit şi poate fi pus înapoi în
cutia practică din dotare atunci când există riscul de spargere. Cu sondă flexibilă şi funcţie de stingere automată.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324 - Made in China
AVERTISMENTE GENERALE
1) Auto-măsurarea înseamnă control, nu diagnostic sau tratament. Valorile neobişnuite trebuie discutate
întotdeauna cu medicul personal. Nu trebuie în nici un caz să modificaţi dozajul oricărui medicament prescris de
medicul personal. 2) Nu strângeţi, nu îndoiţi, nu îl lăsaţi să cadă şi nu demontaţi termometrul. 3) Nu îl lăsaţi la
îndemâna copiilor. 4) Nu îl expuneţi la razele soarelui şi nu îl păstraţi în apropierea surselor de căldură. Păstraţi
într-un loc uscat şi curat. 5) Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide, numai sonda este impermeabilă.
6) Acest termometru digital este adecvat pentru utilizarea axilară, rectală, orală. Nu îl utilizaţi pentru a măsura
temperatura din canalul auricular. 7) Nu beţi băuturi calde sau reci, nu fumaţi, nu faceţi duş înainte de a măsura
temperatura corporală.
INTRODUCEREA / ÎNLOCUIREA BATERIEI
1) Trageţi capacul bateriilor în direcţia săgeţii.
2) Scoateţi în mod delicat compartimentul bateriilor spre dreapta pentru a facilita eliminarea bateriilor. Utilizaţi un
obiect ascuţit pentru a scoate bateriile vechi.
3) Puneţi bateriile noi cu polul pozitiv (+) întors în sus şi polul negativ poziţionat în jos.
4) Împingeţi delicat compartimentul bateriilor în locaşul său şi puneţi capacul la loc. Dacă pe ecran apar simbolurile
“ ” înseamnă că acestea trebuie înlocuite.
5) Scoateţi bateriile descărcate precum este descris la punctele 1-2 şi eliminaţi-le ca deşeu special în cadrul
punctelor de colectare indicate pentru reciclare.
Pentru mai multe informaţii referitoare la eliminarea bateriilor descărcate, contactaţi magazinul de unde a fost
cumpărat aparatul ce conţinea bateriile, primăria sau serviciul local de eliminare a deşeurilor. Atenţie: Pentru
mai multă siguranţă, vă sfătuim să nu lăsaţi copiii cu o vârstă mai mică de 12 ani să scoată bateriile.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Înainte şi/sau după orice utilizare, dezinfectaţi sonda cu alcool.
*UTILIZARE ORALĂ ŞI RECTALĂ
1) Aprindeţi termometrul apăsând tasta O/I, aparatul emite un scurt semnal acustic. Pe ecran, se aprind toate
simbolurile funcţiilor pentru câteva secunde. Apoi termometrul afişează timp de câteva secunde ultima măsurare
efectuată urmată de Lo°C (dacă temperatura detectată este mai mică de 32°C) sau Hi°C (dacă temperatura
detectată este mai mare de 42.9°C). Când simbolul °C pâlpâie, aparatul este gata de utilizare.
2) Poziţionaţi sonda precum urmează: UTILIZARE ORALĂ: înainte de măsurare închideţi gura timp de 5 minute
pentru a stabiliza temperatura. Puneţi sonda sub limbă şi închideţi gura până când termometrul determină
temperatura. Temperatura standard pentru acest tip de măsurare este de 37°C. UZ RECTAL: Lubrifiaţi
sonda cu o soluţie gelatinoasă hidrosolubilă. Nu utilizaţi vaselină. Introduceţi sonda în rect circa 1 cm până
când temperatura se stabilizează (circa 60 de secunde). Temperatura standard pentru acest tip de măsurare
este de 37,5.C.
*UZ AXILAR
Pentru uz axilar procedaţi ca în continuare:
1) Uscaţi bine axila. Înainte de măsurare menţineţi braţul întins de-a lungul şoldului timp de 5 minute pentru a
stabiliza temperatura. Puneţi sonda sub axilă şi ţineţi braţul bine lipit de torace (acest lucru împiedică influenţa
temperaturii camerei în care vă aflaţi asupra determinării exacte a temperaturii corporale).
2) Apăsaţi tasta O/I, aparatul emite un scurt semnal acustic. Pe ecran, se aprind toate simbolurile funcţiilor pentru
câteva secunde. Apoi termometrul afişează timp de câteva secunde ultima măsurare efectuată urmată de Lo°C
(dacă temperatura detectată este mai mică de 32°C) sau Hi°C (dacă temperatura detectată este mai mare
de 42.9°C). Când simbolul °C pâlpâie, aparatul este gata de folosire. Temperatura se stabilizează după circa
60 de secunde. Temperatura standard pentru acest tip de măsurare este de 36,5.C.
3) Când aparatul emite un semnal acustic, înlăturaţi-l. Măsurarea s-a încheiat şi este afişată pe ecran. Când
temperatura detectată depăşeşte 37.8°C creşte intensitatea şi frecvenţa semnalului acustic. Aparatul se va
stinge automat după 10 minute fără utilizare (între timp rămâne afişată măsurarea), sau puteţi să-l stingeţi
apăsând tasta O/I.
ÎNTREŢINERE
Curăţaţi sonda termometrului cu o cârpă moale umezită cu alcool sau cu orice tip de dezinfectant adecvat pentru
acest tip de instrumente înainte şi / sau după fiecare utilizare. Orice alt tip de soluţie ar putea dăuna aparatului.
Corpul termometrului trebuie curăţat cu o cârpă uscată. Nu introduceţi termometrul în apă sau în alte lichide. Nu
utilizaţi niciodată produse chimice sau abrazive. Sonda este partea cea mai delicată a termometrului; fiţi foarte
atenţi în timpul fazei de curăţare. Nu utilizaţi alcool pentru a curăţa ecranul. Păstraţi termometrul într-un loc uscat
şi curat, departe de lumina directă a soarelui. Nu sterilizaţi şi nu fierbeţi termometrul. Păstraţi termometrul cu
grijă în cutia din dotare.
DATE TEHNICE
Atenţie consultaţi instrucţiunile de utilizare
Aparat tip BF
Gamă de măsurare: de la 32.0°C la 42.9°C
Toleranţă: +/-0.1°C (35.5°C - 42.0°C)
Ecran: cu cristale lichide
Baterie: 1x1.5V tip LR/SR-41
Autonomie baterie: circa 200 ore de utilizare continuă
Greutate: 12 g
Dimensiuni: 124x24x12 mm
Condiţii de funcţionare: de la 10°C la 40°C, (15-95)% RH
Condiţii de păstrare: de la 10°C la 55°C, (15-95)% RH
PROCEDURI DE DEPOZITARE (DIR. 2002/96/EC - WEEE)
Simbolul de pe partea inferioară a aparatului indică colectarea separată a echipamentelor electrice sau
electronice. Când aparatul nu mai este utilizat, nu îl depozitaţi împreună cu celelalte deşeuri, ci duceţi-l
la un centru de colectare din zonă sau la distribuitor atunci când achiziţionaţi unul nou din aceeaşi gamă.
Procedura de depozitare a deşeurilor electrice şi electronice respectă politica de mediu europeană care
face referire la protejarea, păstrarea şi îmbunătăţirea calităţii mediului, precum şi la evitarea efectelor
potenţiale asupra sănătăţii oamenilor datorită prezenţei substanţelor periculoase sau datorită utilizării
necorespunzătoare. Atenţie! Depozitarea improprie a aparatelor electrice sau electronice duce la sancţiuni.
GARANŢIE
Prezentul aparat are garanţie 2 ani de la data cumpărării, dată ce trebuie demonstrată de către ştampila sau
semnătura vânzătorului şi de bonul fiscal, pe care trebuie să îl păstraţi, ataşat aici. Această perioadă este
în conformitate cu legislaţia în vigoare (D.L. nr. 24 din 02/02/2002 şi de “Codul de Consum” ulterior D.L. nr. 206
din 03/09/2005) şi se aplică numai în cazul în care consumatorul este persoană fizică.
Produsele Laica sunt proiectate pentru uz casnic şi nu este permisă utilizarea acestora pentru servicii publice.
Garanţia acoperă numai defectele de producţie şi nu este valabilă dacă daunele sunt produse de un eveniment
accidental, utilizare greşită, neglijenţă sau folosire incorectă a produsului. Utilizaţi numai accesoriile furnizate;
utilizarea unor alte accesorii poate duce la anularea garanţiei.
Nu desfaceţi aparatul din niciun motiv, dacă îl desfaceţi sau dacă îl manevraţi, garanţia se anulează automat.
Garanţia nu se aplică pieselor supuse uzurii din cauza utilizării şi din cauza bateriilor când acestea sunt furnizate
din dotare.
După 2 ani de la cumpărare, garanţia expiră; în acest caz intervenţiile de asistenţă tehnică vor fi efectuate contra
cost. Puteţi obţine informaţii despre intervenţiile de asistenţă tehnică, chiar dacă sunt în garanţie sau contra cost,
contactând info@laica.com. Nu este necesară nicio contribuţie pentru reparaţiile şi înlocuirile de produse care se
încadrează în termenul de garanţie. În caz de defecţiuni adresaţi-vă vânzătorului; NU expediaţi direct către LAICA.
Toate intervenţiile în garanţie (inclusiv cele de înlocuire a produsului sau a unei componente) nu vor prelungi
durata iniţială a garanţiei produsului înlocuit. Fabricantul neagă orice responsabilitate pentru eventualele daune
care pot fi cauzate, direct sau indirect, persoanelor, lucrurilor şi animalelor de companie din cauza nerespectării
tuturor indicaţiilor date în manualul de instrucţiuni corespunzător şi care privesc în mod special instrucţiunile pe
tema instalării, utilizării şi întreţinerii aparatului.
Compania Laica, fiind mereu implicată în îmbunătăţirea propriilor produse, are dreptul de a modifica fără niciun
preaviz, complet sau parţial, propriile produse în raport cu nevoile de producţie, fără ca acest lucru să implice o
responsabilitate din partea companiei Laica sau din partea vânzătorilor acestora.
Antes de utilizar este aparelho, é importante ler atentamente as instruções e as advertências contidas no
presente manual e conservá-las com cuidado.
Termómetro digital com visor LCD para uma fácil leitura. Mede a temperatura corporal em 60 segundos. Rápido e preciso,
emite um sinal sonoro no final da medição da temperatura corporal. Mantém em memória a última temperatura registada
para avaliar eventuais variações.É extremamente fácil de usar e é possível repô-lo na prática embalagem fornecida para
evitar o risco de quebrar. Com sonda flexível e função de desligamento automático.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
ADVERTÊNCIAS GERAIS
1) Auto-medição significa controlo e não diagnóstico ou tratamento, pelo que os valores anormais deverão ser sempre
analisados com o seu médico. Não altere em circunstância alguma a prescrição do seu médico. 2) Não aperte, dobre,
deixe cair ou quebre o termómetro. 3) Mantenha-o fora do alcance das crianças. 4) Não o exponha directamente aos
raios solares e mantenha-o longe de fontes de calor. Guarde-o num local seco e limpo. 5) Não mergulhe o termómetro
em água ou outros líquidos. Somente a sonda é impermeável. 6) Este termómetro digital é adequado apenas para uso
axilar, rectal e oral. Não o utilize para medir a temperatura do canal auditivo. 7) Não beba bebidas quentes ou frias, não
fume, nem tome duche antes de medir a temperatura corporal.
INSERIR/SUBSTITUIR A PILHA
1) Deslize a tampa das pilhas no sentido da seta.
2) Puxe cuidadosamente o compartimento das pilhas para a direita, para facilitar a remoção das pilhas. Use um objecto
pontiagudo para remover as pilhas antigas.
3) Coloque as pilhas novas com o pólo positivo (+) virado para cima e o pólo negativo virado para baixo.
4) Encaixe cuidadosamente o compartimento das pilhas no respectivo local e reponha a tampa. Se no visor aparecer o
símbolo “ ”, isso significa que estas devem ser substituídas.
5) Remova as pilhas gastas, tal como descrito nos pontos 1-2, e elimine-as como resíduos especiais nos pontos de
recolha indicados para a reciclagem.
Para mais informações sobre a eliminação das pilhas gastas, contacte a loja onde adquiriu o aparelho que continha
as pilhas, a Câmara Municipal ou o serviço local de eliminação de resíduos. Atenção: Para uma maior segurança,
desaconselha-se a remoção das pilhas por crianças com idade inferior a 12 anos.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes e/ou após cada utilização, desinfecte a sonda com álcool.
*USO ORAL E RECTAL
1) Ligue o termómetro premindo a tecla O/I. O aparelho emite um breve sinal sonoro. No visor, apenas durante alguns
segundos, acender-se-ão todos os símbolos de função. A seguir, durante alguns segundos o termómetro apresenta a
última medição efectuada seguida de Lo°C (se a temperatura medida era inferior a 32°C) ou Hi°C (se a temperatura
medida era superior a 42,9°C). Quando o símbolo °C aparecer a piscar, o aparelho está pronto a usar.
2) Coloque a sonda como se segue: USO ORAL: antes da medição, mantenha a boca fechada durante cerca de 5
minutos para estabilizar a temperatura. Coloque a sonda debaixo da língua e mantenha a boca fechada enquanto o
termómetro mede a temperatura. A temperatura normal para este tipo de medição é de 37°C. USO RECTAL: lubrifique
a sonda com uma solução gelatinosa hidrossolúvel. Não use vaselina. Insira a sonda no recto (cerca de 1 cm) até
que a temperatura estabilize (cerca de 60 segundos). A temperatura normal para este tipo de medição é de 37,5°C.
*USO AXILAR
Para o uso axilar proceder como se segue:
1) Seque bem a axila. Antes da medição, mantenha o braço esticado ao longo do corpo durante 5 minutos para estabilizar
a temperatura. Coloque a sonda debaixo da axila e mantenha o braço firmemente apertado contra o tórax (isto permite
que a temperatura da sala onde se encontra não influencie a medição exacta da temperatura corporal).
2) Prima a tecla O/I. O aparelho emite um breve sinal sonoro. No visor, apenas durante alguns segundos, acender-se-ão
todos os símbolos de função. A seguir, durante alguns segundos o termómetro apresenta a última medição efectuada
seguida de Lo°C (se a temperatura medida era inferior a 32°C) ou Hi°C (se a temperatura medida era superior a
42,9°C). Quando o símbolo °C aparecer a piscar, o aparelho está pronto a usar. A temperatura estabiliza após cerca
de 60 segundos. A temperatura normal para este tipo de medição é de 36,5°C.
3) Quando o termómetro emitir o sinal sonoro, remova-o. A medição está concluída e é apresentada no visor. Quando a
temperatura medida excede os 37,8°C, aumenta a intensidade e a frequência do sinal sonoro. O aparelho desligar-
se-á automaticamente após 10 minutos de inactividade (durante esse tempo, permanece visível a medição), caso
contrário pode desligá-lo premindo a tecla O/I.
MANUTENÇÃO
Limpe a sonda do termómetro com um pano humedecido com álcool ou com qualquer tipo de desinfectante tópico
antes e/ou após cada utilização. Qualquer outro tipo de solução pode danificar o aparelho. O corpo do termómetro deve
ser limpo com um pano seco. Não mergulhe o termómetro em água ou outros líquidos. Nunca utilize produtos químicos
ou abrasivos. A sonda é a parte mais delicada do termómetro. Preste particular atenção durante as fases de limpeza.
Não use álcool para limpar o visor.
Guarde o termómetro num local seco e limpo, longe da luz solar directa. Não esterilize ou ferva o termómetro. Guarde o
termómetro com cuidado na embalagem fornecida.
DADOS TÉCNICOS
Atenção! Verifique as instruções de utilização
Aparelho do tipo BF
Escala de medição: de 32,0C° a 42,9°C
Tolerância: +/- 0,1°C (35,5°C – 42,0°C)
Visor: cristais líquidos
Pilha: 1x1,5V tipo LR/SR-41
Autonomia da pilha: aprox. 200 horas de uso contínuo
Peso: 12 g
Dimensões: 124x24x12 mm
Condições de funcionamento: de 10°C a 40°C, (15 – 95)% HR
Condições de armazenamento: de 10°C a 55°C, (15 – 95)% HR
PROCEDIMENTO DE ELIMINAÇÃO(DIR. 2002/96/CE - REEE)
O símbolo colocado sobre o fundo do aparelho indica a colheita separada das aparelhagens eléctricas e
electrónicas para a eliminação das mesmas. Ao final da vida útil do aparelho, não eliminá-lo como lixo municipal
sólido misto mas destiná-lo a um centro de colheita específico situado na sua zona ou também entregando
ao distribuidor ao momento da compra de um novo aparelho do mesmo tipo e destinado as mesmas funções.
Este procedimento de colheita separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas vem feita em vista de uma
política ambiental comunitária com objectivos de salvaguarda, tutela e melhoramento da qualidade do ambiente e onde
evitar efeitos potenciais sobre a saúde humana devidos à presença de substâncias perigosas nestas aparelhagens ou a
uma utilização imprópria das mesmas ou de partes delas. Atenção! Uma eliminação não correcta de aparelhagens
eléctricas e electrónicas pode derivar sanções e penalidades.
GARANTIA
O presente aparelho tem uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição, a qual deve ser comprovada através do
carimbo ou da assinatura do revendedor e pelo recibo de compra que deve ser guardado junto. O referido
período está conforme com a legislação em vigor (Decreto-Lei n.º 24 de 02/02/2002 e o posterior “Código do Consumidor”
Decreto-Lei n.º 206 de 03/09/2005) e aplica-se apenas no caso do consumidor ser uma entidade privada. Os produtos
Laica são concebidos para utilização doméstica, não sendo permitida a sua utilização em estabelecimentos públicos.
A garantia cobre apenas os defeitos de fabrico e não é válida no caso de avarias provocadas por acidentes, utilização
incorrecta, negligência ou utilização inadequada do produto. Utilize exclusivamente os acessórios fornecidos; a utilização
de acessórios diferentes pode originar a anulação da garantia. Não abra o aparelho por nenhum motivo; no caso de
abertura ou adulteração, a garantia caduca definitivamente.
A garantia não é aplicável às partes sujeitas a desgaste decorrente da utilização, nem às baterias fornecidas em conjunto.
Uma vez decorridos 2 anos sobre a aquisição, a garantia caduca; neste caso, as acções de assistência técnica serão
efectuadas contra pagamento. Podem ser solicitadas informações sobre a assistência técnica, quer coberta pela garantia,
quer contra pagamento, através do endereço info@laica.com.
Não existe nenhuma forma de pagamento para as reparações e substituições de produtos que estejam incluídas nas
condições da garantia. Em caso de avaria, deve dirigir-se ao revendedor; NÃO envie directamente a LAICA. Todas as
intervenções cobertas pela garantia (incluindo as de substituição do produto ou de alguma das suas partes) não implicam
a extensão do período de garantia original do produto substituído. O fabricante declina qualquer responsabilidade por
eventuais danos que possam, directa ou indirectamente, afectar pessoas, objectos e animais domésticos em consequência
do não cumprimento de todas as especificações constantes do respectivo manual, instruções e similares, em particular no
que respeita à instalação, utilização e manutenção do aparelho. Estando a Laica empenhada no constante melhoramento
dos seus produtos, é sua prerrogativa modificar sem aviso prévio, os mesmos, na totalidade ou em parte, por necessidade
de produção, sem que isso implique qualquer responsabilidade por parte da Laica ou dos revendedores.
Display
Tasto O/I
O/I Key
Sonda flessibile
Flexible probe
Simbolo batteria scarica
Low battery mark
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
ANOS DE GARANTIA
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Stempel des Händlers
Carimbo do revendedor
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor