EasyManua.ls Logo

Linz electric SP-E1C - Page 27

Linz electric SP-E1C
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 27 -
E1C11M
* Specicare codice dell’alternatore e data di produzione presenti sulla targhetta
* Specify Alternator’s Part No. and Manufacturing Date from Rating Plate
* Precisar referencia del alternador y fecha de producción en la placa de datos
* Indiquer réf. alternateur et date de fabrication dans la plaquette signalétique
* Teilen Sie den Code und das Produktionsdatum der Lichtmaschine mit
No. ELENCO RICAMBI LIST OF SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES ERSATZTEILE
1 CARCASSA CON STATORE FRAME c/w STATOR CARCASA CON ESTATOR CARCASSE AVEC ENSEMBLE STATOR STATOR, KOMPLETT GEWICKELT
2a ROTORE FINITO B9 ROTATING INDUCTOR B9 INDUCTOR ROTATORIO B9 ROUE POLAIRE B9 ROTOR B9, KOMPLETT GEWICKELT
2b ROTORE FINITO B14 ROTATING INDUCTOR B14 INDUCTOR ROTATORIO B14 ROUE POLAIRE B14 ROTOR B14, KOMPLETT GEWICKELT
2c ROTORE FINITO MD35 ROTATING INDUCTOR MD35 INDUCTOR ROTATORIO MD35 ROUE POLAIRE MD35 ROTOR MD35, KOMPLETT GEWICKELT
3 SCUDO L.O.A. B3/B9 (CON PIEDINI DI APPOGGIO) N.D.E. BRACKET B3/B9 (WITH MOUNTING FEET) TAPA TRASERA B3/B9 (CON PATAS DE SUJECIÓN) FLASQUE ARRIÈRE B3/B9 (AVEC PATTES DE FIXATION) HINTERER LAGERSCHILD B-SEITE B3/B9 (MIT
MONTAGEFÜßEN), NIEDRIG
4a SCUDO L.A. D. 105 FRONT SHIELD D. 105 TAPA DELANTERA D. 105 FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 105 ADAPTER A-SEITE D. 105
4a SCUDO L.A. D. 105 B3 PER MOLTIPLICATORE FRONT SHIELD D. 105 B3 FOR GEARBOX MOUNTING TAPA DELANTERA D. 105 B3 PARA MULTIPLICADOR FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 105 B3 POUR ADAPTER A-SEITE D. 105 B3 FÜR
MULTIPLICATEUR ZAHNRADGETRIEBE
4a SCUDO L.A. D. 125 FRONT SHIELD D. 125 TAPA DELANTERA D. 125 FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 125 ADAPTER A-SEITE D. 125
4a SCUDO L.A. D. 146 J609b FRONT SHIELD D. 146 J609b TAPA DELANTERA D. 146 J609b FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 146 J609b ADAPTER A-SEITE D. 146 J609b
4a SCUDO L.A. D. 163,6 J609b FRONT SHIELD D. 163.6 J609b TAPA DELANTERA D. 163,6 J609b FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 163,6 J609b ADAPTER A-SEITE D. 163,6 J609b
4a SCUDO L.A. D. 177,8 J609b FRONT SHIELD D. 177.8 J609b TAPA DELANTERA D. 177,8 J609b FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 177,8 J609b ADAPTER A-SEITE D. 177,8 J609b
4b SCUDO L.A. B3/B14 (OPZIONE DOPPIO CUSCINETTO) FRONT SHIELD B3/B14 (DOUBLE BEARING OPTION) TAPA DELANTERA B3/B14 (OPCIÓN DOBLE COJINETE) FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT B3/B14 KLAMMER A-SEITE B3/B14 (ZWEILAGER)
(OPTION BIPALIER)
4c SCUDO L.A. SAE5 FRONT SHIELD SAE5 TAPA DELANTERA SAE5 FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT SAE5 ADAPTER A-SEITE SAE5
5b COPERCHIO SUPERIORE TOP COVER TAPA SUPERIOR COUVERCLE SUPÉRIEUR OBERER DECKEL
6b QUADRO SUPERIORE FORATO DRILLED TOP COVER TAPA SUPERIOR TALADRADA COUVERCLE SUPÉRIEUR PERCÉ OBERER DECKEL (DURCHBOHRT)
8 PROTEZIONE L.O.A. REAR COVER PROTECCIÓN TRASERA COUVERCLE DE PROTECTION ARRIÈRE NIEDRIGE DECKEL, B-SEITE
9 TAPPO PER PROTEZIONE L.O.A. REAR COVER PLUG TAPÓN PARA PROTECCIÓN TRASERA BOUCHON DE PROTECTION ARRIÈRE STÖPSEL FÜR DECKEL, B-SEITE
10 VENTOLA FAN VENTILADOR VENTILATEUR LÜFTERRAD
11 CUSCINETTO L.O.A. REAR BEARING COJINETE TRASERO ROULEMENT ARRIÈRE LAGER, B-SEITE
12 CUSCINETTO L.A. FRONT BEARING COJINETE DELANTERO ROULEMENT AVANT LAGER, A-SEITE
13 TIRANTE CENTRALE + DADO + RONDELLA CENTRAL TIE ROD + NUT + WASHER VARILLA CENTRAL + ARENDELA + TUERCA TIGE DE FIXATION CENTRALE + RONDELLE + ÉCROU ZENTRIERSSTIFT + RINGSCHEIBE +
SCHRAUBENMUTTER
13a BUSSOLA TIRANTE CENTRALE TIE ROD BUSH CILINDRO ROSCADO PARA VARILLA CENTRAL DOUILLE POUR TIGE CENTRALE GLEITLAGERBUCHSEN FÜR ZENTRIERSSTIFT
16 KIT DIODO P600S E VARISTORE CABLATI WIRED DIODE P600S AND VARISTOR DIODO P600S Y VARISTOR CABLEADOS DIODE P600S AVEC VARISTANCE CÂBLÉS DIODE P600S UND VARISTOR
18 MORSETTIERA 4 PERNI 4-PIN TERMINAL BOARD BORNERA DE 4 PINES PLANCHETTE À 4 BORNES 4-POLIGEN KLEMMENLEISTE
19 PONTE A DIODI MONOFASE SINGLE PHASE DIODE BRIDGE PUENTE RECTIFICADOR MONOFÁSICO PONT À DIODES MONOPHASÉ EINPHASIGER DIODENBRÜCKE
21 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSADOR CONDENSATEUR KONDENSATOR
22 FASCETTA CONDENSATORE CAPACITOR CLAMP ABRAZADERA DE CONDENSADOR COLLIER DE SERRAGE CONDENSATEUR HALTERUNGSRING FÜR KONDENSATOR
29 PROTEZIONE IP21 IP21 ENCLOSURE PROTECTION PROTECCIÓN IP21 PROTECTION IP21 SCHUTZ IP21
37 MOZZO D’ACCOPPIAMENTO COUPLING HUB BUJE DE ACOPLAMIENTO MOYEU D’ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSNABE
38 DISCO DI ACCOPPIAMENTO SAE6½ SAE6½ COUPLING DISC DISCO DE ACOPLAMIENTO SAE6½ DISQUE D’ACCOUPLEMENT SAE6½ KUPPLUNGSSCHEIBEN SAE6½
38 DISCO DI ACCOPPIAMENTO SAE7½ SAE7½ COUPLING DISC DISCO DE ACOPLAMIENTO SAE7½ DISQUE D’ACCOUPLEMENT SAE7½ KUPPLUNGSSCHEIBEN SAE7½
39 PROTEZIONE SCUDO ANTERIORE (PEZZO SINGOLO) FLANGE PROTECTION (SINGLE PIECE) PROTECCIÓN PARA BRIDA (PIEZA INDIVIDUAL) PROTECTION FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT SCHUTZ FÜR ADAPTER A-SEITE (EINZIGEN STÜCK)
(UNE SEULE PIÈCE)

Related product manuals