- 29 -
E1C13
No. ELENCO RICAMBI LIST OF SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES ERSATZTEILE
1 CARCASSA CON STATORE FRAME c/w STATOR CARCASA CON ESTATOR CARCASSE AVEC ENSEMBLE STATOR STATOR, KOMPLETT GEWICKELT
2a ROTORE FINITO B9 ROTATING INDUCTOR B9 INDUCTOR ROTATORIO B9 ROUE POLAIRE B9 ROTOR B9, KOMPLETT GEWICKELT
2b ROTORE FINITO B14 ROTATING INDUCTOR B14 INDUCTOR ROTATORIO B14 ROUE POLAIRE B14 ROTOR B14, KOMPLETT GEWICKELT
2c ROTORE FINITO MD35 ROTATING INDUCTOR MD35 INDUCTOR ROTATORIO MD35 ROUE POLAIRE MD35 ROTOR MD35, KOMPLETT GEWICKELT
3 SCUDO L.O.A. N.D.E. BRACKET TAPA TRASERA FLASQUE ARRIÈRE HINTERER LAGERSCHILD B-SEITE
4a SCUDO L.A. D. 105 FRONT SHIELD D. 105 TAPA DELANTERA D. 105 FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 105 ADAPTER A-SEITE D. 105
4a SCUDO L.A. D. 105 B3 PER MOLTIPLICATORE FRONT SHIELD D. 105 B3 FOR GEARBOX MOUNTING TAPA DELANTERA D. 105 B3 PARA FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 105 B3 POUR ADAPTER A-SEITE D. 105 B3 FÜR
MULTIPLICADOR MULTIPLICATEUR ZAHNRADGETRIEBE
4a SCUDO L.A. D. 125 FRONT SHIELD D. 125 TAPA DELANTERA D. 125 FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 125 ADAPTER A-SEITE D. 125
4a SCUDO L.A. D. 146 J609b FRONT SHIELD D. 146 J609b TAPA DELANTERA D. 146 J609b FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 146 J609b ADAPTER A-SEITE D. 146 J609b
4a SCUDO L.A. D. 163,6 J609b FRONT SHIELD D. 163.6 J609b TAPA DELANTERA D. 163,6 J609b FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 163,6 J609b ADAPTER A-SEITE D. 163,6 J609b
4a SCUDO L.A. D. 177,8 J609b FRONT SHIELD D. 177.8 J609b TAPA DELANTERA D. 177,8 J609b FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT D. 177,8 J609b ADAPTER A-SEITE D. 177,8 J609b
4b SCUDO L.A. B3/B14 (OPZIONE DOPPIO CUSCINETTO) FRONT SHIELD B3/B14 (DOUBLE BEARING OPTION) TAPA DELANTERA B3/B14 (OPCIÓN DOBLE FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT B3/B14 (OPTION KLAMMER A-SEITE B3/B14 (ZWEILAGER)
COJINETE) BIPALIER)
4c SCUDO L.A. SAE5 FRONT SHIELD SAE5 TAPA DELANTERA SAE5 FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT SAE5 ADAPTER A-SEITE SAE5
4c SCUDO L.A. SAE4 FRONT SHIELD SAE4 TAPA DELANTERA SAE4 FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT SAE4 ADAPTER A-SEITE SAE4
4c SCUDO L.A. SAE3 FRONT SHIELD SAE3 TAPA DELANTERA SAE3 FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT SAE3 ADAPTER A-SEITE SAE3
4c SCUDO L.A. STD. LOMBARDINI LOMBARDINI STD. FLANGE BRIDA LOMBARDINI ESTÁNDAR FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT LOMBARDINI STD ADAPTER A-SEITE LOMBARDINI
6 SCATOLA MORSETTIERA IN ABS (SENZA COPERCHIO) ABS TERMINAL BOX (w/out COVER) CAJA DE BORNES EN ABS (SIN TAPA) BOÎTE À BORNES EN ABS (SANS COUVERCLE) ABS KLEMMENKASTEN (OHNE DECKEL)
7 COPERCHIO SCATOLA MORSETTIERA IN ABS ABS TERMINAL BOX COVER TAPA CAJA DE BORNES EN ABS COUVERCLE BOÎTE À BORNES EN ABS ABS KLEMMENKASTEN DECKEL
8 PROTEZIONE L.O.A. REAR COVER PROTECCIÓN TRASERA COUVERCLE DE PROTECTION ARRIÈRE NIEDRIGE DECKEL, B-SEITE
9 TAPPO PER PROTEZIONE L.O.A. REAR COVER PLUG TAPÓN PARA PROTECCIÓN TRASERA BOUCHON DE PROTECTION ARRIÈRE STÖPSEL FÜR DECKEL, B-SEITE
10 VENTOLA FAN VENTILADOR VENTILATEUR LÜFTERRAD
11 CUSCINETTO L.O.A. REAR BEARING COJINETE TRASERO ROULEMENT ARRIÈRE LAGER, B-SEITE
12 CUSCINETTO L.A. FRONT BEARING COJINETE DELANTERO ROULEMENT AVANT LAGER, A-SEITE
13 TIRANTE CENTRALE + DADO + RONDELLA CENTRAL TIE ROD + NUT + WASHER VARILLA CENTRAL + ARENDELA + TUERCA TIGE DE FIXATION CENTRALE+RONDELLE+ÉCROU ZENTRIERSSTIFT + RINGSCHEIBE +
SCHRAUBENMUTTER
13a BUSSOLA TIRANTE CENTRALE TIE ROD BUSH CILINDRO ROSCADO PARA VARILLA CENTRAL DOUILLE POUR TIGE CENTRALE GLEITLAGERBUCHSEN FÜR ZENTRIERSSTIFT
16a GRUPPO DIODI ROTORE E VARISTORE (4 POLI) WIRED DIODE AND VARISTOR (4 POLES) DIODO Y VARISTOR (4 POLOS) DIODE AVEC VARISTANCE (4 PÔLES) DIODE UND VARISTOR (4-POLIGEN )
16b GRUPPO DIODI ROTORE E VARISTORE (2 POLI) WIRED DIODE AND VARISTOR (2 POLES) DIODO Y VARISTOR (2 POLOS) DIODE AVEC VARISTANCE (2 PÔLES) DIODE UND VARISTOR (2-POLIGEN )
18 MORSETTIERA 4 PERNI 4-PIN TERMINAL BOARD BORNERA DE 4 PINES PLANCHETTE À 4 BORNES 4-POLIGEN KLEMMENLEISTE
21 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSADOR CONDENSATEUR KONDENSATOR
22 FASCETTA CONDENSATORE CAPACITOR CLAMP ABRAZADERA DE CONDENSADOR COLLIER DE SERRAGE CONDENSATEUR HALTERUNGSRING FÜR KONDENSATOR
29 PROTEZIONE IP21 IP21 ENCLOSURE PROTECTION PROTECCIÓN IP21 PROTECTION IP21 SCHUTZ IP21
38 DISCO DI ACCOPPIAMENTO SAE SAE COUPLING DISC DISCO DE ACOPLAMIENTO SAE DISQUE D’ACCOUPLEMENT SAE KUPPLUNGSSCHEIBEN SAE
39 PROTEZIONE SCUDO ANTERIORE (PEZZO SINGOLO) FLANGE PROTECTION (SINGLE PIECE) PROTECCIÓN PARA BRIDA (PIEZA INDIVIDUAL) PROTECTION FLASQUE CÔTÉ ACCOUPLEMENT SCHUTZ FÜR ADAPTER A-SEITE (EINZIGEN
(UNE SEULE PIÈCE) STÜCK)
52 PIASTRA BASE PLATE PLACA DE BASE PLAQUE PLATTE
113 ANELLO DISTANZIALE SPACER DISC ANILLO DISTANCIADOR DISQUE D’ÉPAISSEUR ABSTANDSRING
114 DISTANZIALE SPACER DISTANCIADOR CALE D’ÉPAISSEUR ABSTANDHALTER
* Specicare codice dell’alternatore e data di produzione presenti sulla targhetta
* Specify Alternator’s Part No. and Manufacturing Date from Rating Plate
* Precisar referencia del alternador y fecha de producción en la placa de datos
* Indiquer réf. alternateur et date de fabrication dans la plaquette signalétique
* Teilen Sie den Code und das Produktionsdatum der Lichtmaschine mit