Registro gioco bilancieri.
Réglage dn jeu des
culbnteurs.
Setting rocker arms
clearance.
Ventilspiel-Einstellung.
Reglajes
jnego
balancines.
Per
registrare
il
gioco tra
Ponr
régler
le
jeu
entre
val-
Valve-rocker arm clearance
valvole
e
bilancieri: Togliere ves et culbuteurs: enleverle setting:
Remove
rocker arm
il
caooello bilancieri
-
Girare couvercle culbnteurs -Tour-
cover
-
With cold enoine set
i'aibero motore fino a porta-
re
il
pistone al punto
morto
superiore, in fase di com-
pressione
-
Allentare
i
dadi
bloccaggio viti di registro
-
Inserire
Io
spessimetro
(015
mm)
tra
i
bilancieri
e
le
val-
vole. Awitare
le
viti di regi-
stro, fino che
Io
spessimetro
si possa sfilare senza incon-
trare resistenza. Serrare
i
dadi bloccaggio viti di regi-
stro.
ner
levilebrequin
en
portant both valve tappet ciearance
le
position
an
P.M.S.,
en
to
0.15
mm
aiter tnrning
phase de compression
-
Dé-
flywheel unti1 pistol rea-
serrer
les
écrous
blocage ches. T.D.C.
on
compression
vis de réglage. Insérer stroke
-
Tighten adjnsting
I'epaisseurmètre
(0,15
mm)
screw locking nuts.
entre
culhuteurs et soupa-
pes.
Serrer
les
vis de régla-
ge,
jnsqu'à
quand I'épais-
senrmètre
peut itre enlevé
sans difficnltè
-
Serrer
les
écrous de hlocage vis de ré-
glage.
Einstellung: Kippheheldec- Para
el
reglaje entre valvu-
kel ahnehmen
-
Mit
Kolben las
y
balancines: Uuitar ta-
im O.T. des Verdichtungshn- pa balancines
-
Girar
el
ci-
bes
D.H.
mit Kipphebel
in
gueiial hasta colocar
el
pi-
Ruhestellung, stellt man das ston
en
punto
mnerto
supe-
Spie1 zwischen Ventilen und rior,
en
fase de compresiin
Kipphebeln
(0,15
mm)
durch
-
Aflojar las controtuercas
Verdrehen der Einstellsch- de
10s
tornillos de reglaje
-
rauben nach Lockern der Poneruna galga-sonda
(0,15
Kontermuttern ein
-
Klem-
mm)
entre halancines yval-
mutter
der Einstellschrau- vulas
-
Bloquear
10s
tornil-
ben
wieder spannen.
10s
hasta
que
la galga-son-
da
se
deslise sin resistencia
-
Bloquear las controtner-
cas.
36