100
Controllare che la flessione sia inferiore ad 1 cm.
Contrôler que la flexion soit inférieure à 1 cm.
Check that belt sag is lower than 1 cm.
Uberprüfen Sie, daß sich der Keilriemen unter 1 cm.
durchdrücken läßt.
Comprobar que la flession sea inferior a 1 cm.
Controlar que a flexão seja inferiore a 1 cm.
- Montare la cinghia attraverso le pale della ventola in
corrispondenza dell’apertura sul convogliatore.
- Monter la courroie entre les pales du ventilateur en face de
l’ouverture sur le convoyeur.
- Put the belt through the fan blades at the point where the
shroud opening is located.
- Den Riemen durch die Lüfterrad-Flügel da, wo die
Ventilatorhaube-Öffnung liegt, einsetzen.
- Montar la correa a través de la aletas del ventilador, en la parte
que corresponde a la abertura sobre el ventilador.
- Montar a cincha através as azinhas da ventarola no lado da
abertura sobre o ventilador.
- Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
- Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine
Lombardini.
- Use only genuine Lombardini repair parts.
- Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.
- Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
- Utilizar Só péças de origem Lombardini.
- Forzare l’alternatore all’esterno e serrare i bulloni di fissaggio ad
una coppia di 40 Nm.
- Forcer l’alternateur à l’extèrieur et serrer les boulons de fixation
avec un couple de serrage de 40 Nm.
- Pull strongly alternator externally and tighten fixing bolts. The final
torque must be 40 Nm.
- Lichtmaschine nach außen ziehen und Schrauben wieder anziehen
mit einem Anzugsmoment von 40Nm erfolgen.
- Presionar el alternador hacia el exterior y apretar los tornillos de
fijación con un par de apriete de 40 Nm.
- Forçar o alternador ao externo e cerrar os parafusos de fixagem
com un binàrio de aperto de 40 Nm.