EasyManua.ls Logo

Lombardini LDW 2004 - Belt Tension and Alternator Adjustment; Check Belt Sag; Using DENSO BTG-2 Tension Gauge; External Alternator Adjustment

Lombardini LDW 2004
160 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
96
- Se la flessione è superiore ad 1 cm, tendere la cinghia.
- Si la flexion est supérieure à 1 cm. tendre la courroie.
- If flexure is over 1 cm, stretch the belt.
- Wenn die Biegung hohere als 1 cm. ist, den Riemen spannen.
- Comprobar la tension de la correa; si flexa mas de 1 cm,
corregir.
- Se a flexão da cincha é superiore de 1 cm, estender a cincha.
- Allentare i bulloni fissaggio
alternatore.
- Desserrer les boulons fixation
alternateur.
- Loosen alternator fixing bolts.
-Entspannen Sie die
Spannvorrichtung an
Lichtmaschine lösen.
- Aflojar los bulones fijación
alternador.
- Afrouxar os parafusos com
porca fixagem alternador.
- Usando il tensiometro tipo DENSO BTG-2 , il valore corretto di tensione da leggere nel punto
indicato in figura deve risultare da 20 a 25 kg.
- Si on emploie le tensiomètre type DENSO BTG-2, la valeur correcte de tension à lire dans le point
indiqué dans la figure doit être de 20 à 25 kg.
- If you use the belt tension gauge type DENSO BTG-2, the correct value of tension to be read in
the point indicated in the picture must be from 20 to 25 kg.
- Wird der Riemenspannmesser DENSO Typ BTG-2 benutzt, so sollte der korrekte Spannungswert
an der in der Abbildung gezeigten Stelle zwischen 20 und 25 kg liegen.
- Si se utiliza el tensiómetro DENSO BTG-2, el valor de tensión correcto en el punto indicado en
la figura debe ser de 20-25 kg.
- Usando o tensiómetro DENSO tipo BTG-2 , o valor correcto de tensão medido no ponto indicado
na figura deve resultar de 20 para 25 Kg.
- Forzare l’alternatore all’esterno e serrare i bulloni di fissaggio
ad una coppia di 40 Nm.
- Forcer l’alternateur à l’extèrieur et serrer les boulons de fixation
avec un couple de serrage de 40 Nm.
- Pull strongly alternator externally and tighten fixing bolts. The
final torque must be 40 Nm.
- Lichtmaschine nach außen ziehen und Schrauben wieder
anziehen mit einem Anzugsmoment von 40Nm erfolgen..
- Presionar el alternador hacia el exterior y apretar los tornillos
de fijación con un par de apriete de 40 Nm.
- Forçar o alternador ao externo e cerrar os parafusos de fixagem
com un binàrio de aperto de 40 Nm.

Other manuals for Lombardini LDW 2004

Related product manuals