EasyManua.ls Logo

Lombardini LDW 2204 - Engine oil replacement.

Lombardini LDW 2204
160 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
91
12345678901234567890123
1
234567890123456789012
3
1
234567890123456789012
3
1
234567890123456789012
3
1
234567890123456789012
3
1
234567890123456789012
3
1
234567890123456789012
3
1
234567890123456789012
3
1
234567890123456789012
3
12345678901234567890123
h 200
- Se si utilizza olio di qualità inferiore a quello consigliato sostituirlo ogni 100 ore per la coppa standard e 150 per la coppa maggiorata.
- Si l’huile utilisée est de qualité inférieure à celle conseillée, la vidanger toutes les 100 heures s’il s’agit d’un carter standard et toutes les 150 heures s’il s’agit d’un carter
surdimensionné.
- If you are using oil of a quality lower than the recommended one then you will have to replace it every 100 hours for the standard sump and every 150 hours for the
enhanced sump.
- Wenn Öl einer niedrigeren Qualität als empfohlen verwendet wird, sollte es bei Standardölwannen alle 100 Betriebsstunden, bei vergrößerten Ölwannen alle 150 Stunden
gewechselt werden.
- Si se utiliza un aceite de calidad inferior al que se aconseja deberá sustituirse cada 100 horas en caso de cárter estándar o cada 150 en caso de cárter sobredimensionado.
- Se utilizar óleo de qualidade inferior àquele recomendado, substitua-o a cada 100 horas para o cárter padrão e 150 para o cárter aumentado.
- Per la capacità olio vedi pag. 65, per il tipo di olio prescritto
vedi pag. 64.
- Pour contenance huile voir page 65, pour le type d’huile
indiquée voir page 64.
- For oil capacity see page 65, for prescribed oil type see page
64.
- Fassungsvermögen siehe Seite 65, Für die vorgeschriebenen
Ölsorten siehe Seite 64.
- Para capacidad ver pág. 65, para el tipo de aceite recomendado
ver pág. 64.
- Para capacidade óleo veja pág. 65, para o tipo de óleo prescrito
veja pág. 64.
h 300
- In caso di scarso utilizzo: ogni anno.
- En cas d’emploi limitè: tous les ans.
- In case of low use: every year.
- Im Falls einer niedrigen Benutzung: yedes jahr.
- En caso de escasa utilización: cada años.
- Em situações de reduzida utilização, todos os años.
Sostituzione olio motore.
Remplacement huile
moteur.
Engine lubricant
replacement .
Öldaten-Wechsel.
Sostitución aceite del
motor.
Substituição óleo do motor.
- Controllo tubo aspirazione.
- Contròle tuyau d’admission.
- Check intake hose.
- Kontrolle Ansaugschlauch.
- Comprobar tubo de
admisión.
- Contròle tubo de aspiração.
- Verificare l’invecchiamento
ed il serraggio delle fascette.
- Vérifier l’usure des colliers
et s’ils sont bien serrés.
- Check the clamps for age and
torque.
- Die Schellen auf Alterung und
ihren Halt kontrollieren.
- Comprobar el desgaste y el
apretado de las abrazaderas.
- Verifique o envelhecimento e
o aperto das faixas.
MOTORI CHD CON COPPA OLIO MAGGIORATA
MOTEURS CHD AVEC CARTER D’HUILE SURDIMENSIONNÉ
CHD ENGINES WITH ENHANCED OIL SUMP
CHD-MOTOREN MIT VERGRÖSSERTER ÖLWANNE
MOTORES CHD CON CÁRTER DE ACEITE SOBREDIMENSIONADO
MOTORES CHD COM CÁRTER DE ÓLEO AUMENTADO
MOTORI CHD CON COPPA OLIO STANDARD
MOTEURS CHD AVEC CARTER D’HUILE STANDARD
CHD ENGINES WITH STANDARD OIL SUMP
CHD-MOTOREN MIT STANDARD ÖLWANNE
MOTORES CHD CON CÁRTER DE ACEITE STANDARD
MOTORES CHD COM CÁRTER DE ÓLEO STANDARD

Other manuals for Lombardini LDW 2204

Related product manuals